Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V52V55V58V61

Parallel EZE 16:49

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 16:49 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVHere this it_was the_iniquity of_Şədom sister_your pride surfeit of_food and_ease of_quietness it_belonged to/for_her/it and_to_daughters_her and_hand_of of_[the]_poor and_needy not she_strengthened.

UHBהִנֵּה־זֶ֣ה הָיָ֔ה עֲוֺ֖ן סְדֹ֣ם אֲחוֹתֵ֑⁠ךְ גָּא֨וֹן שִׂבְעַת־לֶ֜חֶם וְ⁠שַׁלְוַ֣ת הַשְׁקֵ֗ט הָ֤יָה לָ⁠הּ֙ וְ⁠לִ⁠בְנוֹתֶ֔י⁠הָ וְ⁠יַד־עָנִ֥י וְ⁠אֶבְי֖וֹן לֹ֥א הֶחֱזִֽיקָה׃
   (hinnēh-zeh hāyāh ˊₐōn şədom ʼₐḩōtē⁠k gāʼōn siⱱˊat-leḩem və⁠shalvat hashqēţ hāyāh lā⁠h və⁠li⁠ⱱənōtey⁠hā və⁠yad-ˊāniy və⁠ʼeⱱyōn loʼ heḩₑziqāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠλὴν τοῦτο τὸ ἀνόμημα Σοδόμων τῆς ἀδελφῆς σου, ὑπερηφανία, ἐν πλησμονῇ ἄρτων καὶ ἐν εὐθηνίᾳ ἐσπατάλων αὕτη καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς· τοῦτο ὑπῆρχεν αὐτῇ καὶ ταῖς θυγατράσιν αὐτῆς, καὶ χεῖρα πτωχοῦ καὶ πένητος οὐκ ἀντελαμβάνοντο.
   (Plaʸn touto to anomaʸma Sodomōn taʸs adelfaʸs sou, huperaʸfania, en plaʸsmonaʸ artōn kai en euthaʸnia espatalōn hautaʸ kai hai thugateres autaʸs; touto hupaʸrⱪen autaʸ kai tais thugatrasin autaʸs, kai ⱪeira ptōⱪou kai penaʸtos ouk antelambanonto. )

BrTrMoreover this was the sin of thy sister Sodom, pride: she and her daughters lived in pleasure, in fulness of bread and in abundance: this belonged to her and her daughters, and they helped not the hand of the poor and needy.

ULTBehold! This was the sin of your sister Sodom that she was arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything. She did not strengthen the hands of the poor and needy people.

USTThese are the sins of the people who lived in Sodom, who were like your sister people among them: they were prideful and did not think they would ever be punished. They ignored poor and hurting people around them.

BSBNow this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed, and complacent; they did not help the poor and needy.


OEBBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and her daughters, neither did she reach out the hand to help the poor and needy.

WEBBE“‘“Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters. She also didn’t strengthen the hand of the poor and needy.

WMBB (Same as above)

NET“‘See here – this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help the poor and needy.

LSVBehold, this has been the iniquity of your sister Sodom,
Arrogancy, fullness of bread, and quiet ease,
Have been to her and to her daughters,
And the hand of the afflicted and needy
She has not strengthened.

FBVThe sins of your sister Sodom were these: She and her daughters were proud, greedy, and lazy. They didn't help the poor and those in need.

T4TThese are the sins ofthe people who lived in Sodom, who were like your sister [MET]: The people who lived there and in nearby cities were arrogant. In spite of having more food to eat than they needed, they refused to help the poor and needy [DOU] people among them.

LEBLook! This was the iniquity of Sodom, your sister: Pride, abundance of food, and prosperous ease[fn] was to her and to her daughters, and she did not sustain the needy and the poor.[fn]


16:49 Literally “and ease of granting relief”

16:49 Literally “And the hand of the needy and the poor not she did take hold of”

BBETruly, this was the sin of your sister Sodom: pride, a full measure of food, and the comforts of wealth in peace, were seen in her and her daughters, and she gave no help to the poor or to those in need.

MoffNo Moff EZE book available

JPSBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

ASVBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

DRABehold this was the iniquity of Sodom thy sister, pride, fulness of bread, and abundance, and the idleness of her, and of her daughters: and they did not put forth their hand to the needy, and to the poor.

YLTLo, this hath been the iniquity of Sodom thy sister, Arrogancy, fulness of bread, and quiet ease, Have been to her and to her daughters, And the hand of the afflicted and needy She hath not strengthened.

DrbyBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and in her daughters, but she did not strengthen the hand of the poor and needy.

RVBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom; pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

WbstrBehold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fullness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

KJB-1769Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
   (Behold, this was the iniquity of thy/your sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. )

KJB-1611Behold, this was the iniquitie of thy sister Sodom; Pride, fulnesse of bread, and aboundance of idlenesse was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poore and needy.
   (Behold, this was the iniquity of thy/your sister Sodom; Pride, fulnesse of bread, and aboundance of idlenesse was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.)

BshpsBehold, the sinnes of thy sister Sodoma were these: Pryde, fulnesse of meate, and aboundaunce of idlenesse, these thinges had she and her daughters: besides that, they strengthed not the hande of the poore and needie.
   (Behold, the sins of thy/your sister Sodoma were these: Pryde, fulnesse of meat, and aboundaunce of idlenesse, these things had she and her daughters: besides that, they strengthed not the hand of the poor and needie.)

GnvaBeholde, this was the iniquitie of thy sister Sodom, Pride, fulnesse of bread, and aboundance of idlenesse was in her, and in her daughters: neither did shee strengthen the hande of the poore and needie.
   (Behold, this was the iniquity of thy/your sister Sodom, Pride, fulnesse of bread, and aboundance of idlenesse was in her, and in her daughters: neither did she strengthen the hand of the poor and needie. )

CvdlBeholde, the synnes of thy sister Sodoma were these: Pryde, fulnesse of meate, abundaunce and Idilnesse: these thinges had she and hir doughters. Besydes that, they reached not their honde to the poore and nedy,
   (Behold, the sins of thy/your sister Sodoma were these: Pryde, fulnesse of meat, abundance and Idilnesse: these things had she and her daughters. Besydes that, they reached not their hand to the poor and nedy,)

WyclLo! this was the wickidnesse of Sodom, thi sister, pride, fulnesse of breed, and habundaunce, and idilnesse of hir, and of hir douytris; and thei puttiden not hond to a nedi man and pore.
   (Lo! this was the wickednesse of Sodom, thy/your sister, pride, fulnesse of bread, and habundance, and idilnesse of her, and of her daughters; and they puttiden not hand to a nedi man and pore.)

LuthSiehe, das war deiner Schwester Sodom Missetat: Hoffart und alles vollauf und guter Friede, den sie und ihre Töchter hatten; aber dem Armen und Dürftigen halfen sie nicht,
   (See, the what/which deiner Schwester Sodom Missetat: Hoffart and all/everything vollauf and good Friede, the they/she/them and their/her Töchter hatten; but to_him Armen and Dürftigen halfen they/she/them not,)

ClVgEcce hæc fuit iniquitas Sodomæ sororis tuæ: superbia, saturitas panis et abundantia, et otium ipsius et filiarum ejus: et manum egeno et pauperi non porrigebant:
   (Behold these_things fuit iniquitas Sodomæ sororis tuæ: superbia, saturitas bread and abundantia, and otium ipsius and daughterrum his: and hand egeno and pauperi not/no porrigebant: )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) arrogant in her leisure, careless and unconcerned about anything

(Some words not found in UHB: see/lo/see! this it_became guilt Şədom sister,your pride excess food/grain/bread and,ease prosperous it_became to/for=her/it and,to,daughters,her and,hand_of poor and,needy not help )

Yahweh describes Sodom as a rich woman who has more than enough food and lives in security.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) She did not strengthen the hands of the poor and needy people

(Some words not found in UHB: see/lo/see! this it_became guilt Şədom sister,your pride excess food/grain/bread and,ease prosperous it_became to/for=her/it and,to,daughters,her and,hand_of poor and,needy not help )

Here the word “hands” represents the people who work with their hands. The words “poor” and “needy” emphasize that these are people who cannot help themselves. Alternate translation: “She did not help the people who could not help themselves” (See also: figs-doublet)

BI Eze 16:49 ©