Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 86 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The praying for David.
⇔ ◙
⇔ …
OET-LV A_prayer of_Dāvid[fn] incline Oh_YHWH ear_your answer_me if/because [am]_poor and_needy I.
Preserve life_my if/because [am]_faithful I save servant_your Oh_you god_my the_trusts in_you.
86:1 Note: KJB: Ps.86.1
UHB תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהוָ֣ה אָזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי׃ ‡
(təfillāh lədāvid haţţēh-yhwh ʼāzənəkā ˊₐnēnī kiy-ˊāniy vəʼeⱱyōn ʼānī.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Τοῖς υἱοῖς Κορὲ ψαλμὸς ᾠδῆς.
¶ Οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσι τοῖς ἁγίοις.
(
Tois huiois Kore psalmos ōdaʸs.
¶ Hoi themelioi autou en tois oresi tois hagiois. )
BrTr
A Psalm of a Song for the sons of Core.
¶ His foundations are in the holy mountains.
ULT A prayer of David.
⇔ A Prayer of David. Incline your ear and listen, Yahweh, and answer me,
⇔ for I am poor and needy.
UST Yahweh, listen to what I say and answer me
⇔ because I am weak and needy.
BSB A prayer of David.
⇔ Incline Your ear, O LORD, and answer me,
⇔ for I am poor and needy.
OEB A prayer of David.
⇔ Incline your ear, Lord, and answer me,
⇔ for I am afflicted and needy.
WEBBE A Prayer by David.
⇔ Hear, LORD, and answer me,
⇔ for I am poor and needy.
WMBB (Same as above)
NET A prayer of David.
⇔ Listen O Lord! Answer me!
⇔ For I am oppressed and needy.
LSV A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear,
Answer me, for I [am] poor and needy.
FBV A prayer of David.
⇔ Please listen to me, Lord! Please answer me, for I am weak and really need your help!
T4T Yahweh, listen [IDM] to what I say and answer me,
⇔ because I am weak and needy.
LEB • and answer me, because I am poor and needy.
BBE A Prayer. Of David.
⇔ Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Moff A payer of David.
⇔ Bend thine ear to me, O thou Eternal, answer me,
⇔ for I am weak and wretched;
JPS A Prayer of David. Incline Thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
ASV A Prayer of David.
⇔ Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me;
⇔ For I am poor and needy.
DRA For the sons of Core, a psalm of a canticle. The foundations thereof are in the holy mountains:
YLT A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Drby A Prayer of David.
⇔ Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
RV A Prayer Of David.
⇔ Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
Wbstr A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
KJB-1769 A Prayer of David.
⇔ Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.[fn]
(A Prayer of David.
⇔ Bow down thine/your ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. )
86.1 A Prayer…: or, A Prayer, being a Psalm of David
KJB-1611 ¶ Bow downe thine eare, O LORD, heare me: for I am poore & needy.
(¶ Bow down thine/your eare, O LORD, hear me: for I am poor and needy.)
Bshps A prayer of Dauid. Bow downe thine eare O God, and heare me: for I am poore and in miserie.
(A prayer of David. Bow down thine/your ear O God, and hear me: for I am poor and in miserie.)
Gnva A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
(A prayer of David. Incline thine/your eare, O Lord, and hear me: for I am poor and needy. )
Cvdl Bowe downe thine eare (o LORDE) and heare me, for I am cofortles and poore.
(Bowe down thine/your ear (o LORD) and hear me, for I am cofortles and poore.)
Wycl The title of the sixte and eiytetithe salm. `The salm of the song of the sones of Chore. The foundementis therof ben in hooli hillis;
(The title of the sixth and eiytetithe psalm. `The psalm of the song of the sons of Chore. The foundementis thereof been in holy hills;)
Luth Ein Gebet Davids. HErr, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
(A Gebet Davids. LORD, neige your ears and erhöre mich; because I am elend and arm.)
ClVg Filiis Core. Psalmus cantici. [Fundamenta ejus in montibus sanctis;[fn]
(Childrens Core. Psalmus cantici. [Fundamenta his in montibus sanctis; )
86.1 Psalmus. CASS. Quia agit de Ecclesia secundum potestatem, ubi agit opera. Cantici. Ut de sæculari Jerusalem, ad intelligentiam superne eleveris, scilicet de actione ad theoricam. Propheta prædicat cœlestem Jerusalem filiis Chore, quam commendat per fundamenta, et portas, et famam ut eis augeatur affectus. Fundamenta ejus. Psalmus de cœlesti Jerusalem: plenus spiritu Propheta, multa volvens apud se, de hac civitate, de qua nihil adhuc dixerat, in hoc erumpit: Fundamenta ejus, etc. Prior laus a fundamentis; soliditas totius civitatis notetur. Ejus, non refertur ad aliquod præmissum: sed ad cordis Prophetæ meditationem, quia nunquam de illa corde tacuerat, etsi ore.
86.1 Psalmus. CASS. Because agit about Ecclesia after/second potestatem, where agit opera. Cantici. Ut about sæculari Yerusalem, to intelligentiam superne eleveris, scilicet about actione to theoricam. Propheta prælet_him_say cœlestem Yerusalem childrens Chore, how commendat through fundamenta, and portas, and famam as to_them augeatur affectus. Fundamenta his. Psalmus about cœlesti Yerusalem: plenus spiritu Propheta, multa volvens apud se, about hac civitate, about which nihil adhuc dixerat, in this erumpit: Fundamenta his, etc. Prior laus from fundamentis; soliditas totius of_the_city notetur. Eyus, not/no refertur to alithat præmissum: but to cordis Prophetæ meditationem, because nunquam about that corde tacuerat, etsi ore.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: prayer of,David incline YHWH ear,your answer,me that/for/because/then/when poor and,needy I )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
poor and needy
(Some words not found in UHB: prayer of,David incline YHWH ear,your answer,me that/for/because/then/when poor and,needy I )
Alternate translation: “weak and needy”