Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel ZEC 9:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 9:9 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …
 ⇔ …
 ⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVrejoice exceedingly Oh_daughter of_Tsiyyōn shout_for_joy Oh_daughter of_Yərūshālayim there king_your he_will_come to/for_you(fs) [is]_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one of_female_donkeys.

UHBגִּילִ֨י מְאֹ֜ד בַּת־צִיּ֗וֹן הָרִ֨יעִי֙ בַּ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה מַלְכֵּ⁠ךְ֙ יָ֣בוֹא לָ֔⁠ךְ צַדִּ֥יק וְ⁠נוֹשָׁ֖ע ה֑וּא עָנִי֙ וְ⁠רֹכֵ֣ב עַל־חֲמ֔וֹר וְ⁠עַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת׃ 
   (gīliy məʼod bat-ʦiyyōn hāriyˊī bat yərūshāliam hinnēh malⱪē⁠k yāⱱōʼ lā⁠k ʦaddiyq və⁠nōshāˊ hūʼ ˊānī və⁠rokēⱱ ˊal-ḩₐmōr və⁠ˊal-ˊayir ben-ʼₐtonōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Shout with great joy, daughter of Zion! Shout with happiness, daughter of Jerusalem!
 ⇔ Behold! Your king is coming to you with righteousness
 ⇔ and is rescuing you. He is humble and is riding on a donkey, on the colt of a donkey.

UST Rejoice very much, you people of Jerusalem and shout joyfully,
 ⇔ because your king will be coming to you.
 ⇔ He is righteous and victorious;
 ⇔ he will be gentle,
 ⇔ and he will be riding on a donkey,
 ⇔ on a young female donkey.


BSB  ⇔ Rejoice greatly, O Daughter of Zion!
⇔ Shout in triumph, O Daughter of Jerusalem!
 ⇔ See, your King comes to you,
⇔ righteous and victorious,[fn]
 ⇔ humble and riding on a donkey,
⇔ on a colt, the foal of a donkey.[fn]


9:9 Or righteous and endowed with salvation

9:9 Cited in Matthew 21:5 and John 12:15

OEB  ⇔ Rejoice greatly, daughter of Zion!
 ⇔ Shout aloud, daughter of Jerusalem!
 ⇔ Look, your king comes to you.
 ⇔ Vindicated and victorious is he,
 ⇔ humble, and riding on a donkey,
 ⇔ on a colt, the foal of a donkey.

CSB Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout in triumph, Daughter Jerusalem! Look, your King is coming to you; he is righteous and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.

NLT Rejoice, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.

NIV Rejoice greatly, Daughter Zion! Shout, Daughter Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.

CEV Everyone in Jerusalem, celebrate and shout! Your king has won a victory, and he is coming to you. He is humble and rides on a donkey; he comes on the colt of a donkey.

ESV Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.

NASB Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.

LSB Rejoice greatly, O daughter of Zion! Make a loud shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is righteous and endowed with salvation, Lowly and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a pack animal.

WEB  ⇔ Rejoice greatly, daughter of Zion!
⇔ Shout, daughter of Jerusalem!
 ⇔ Behold, your King comes to you!
⇔ He is righteous, and having salvation;
⇔ lowly, and riding on a donkey,
⇔ even on a colt, the foal of a donkey.

MSG A Humble King Riding a Donkey
(9-10) “Shout and cheer, Daughter Zion!
  Raise your voice, Daughter Jerusalem!
Your king is coming!
  a good king who makes all things right,
  a humble king riding a donkey,
  a mere colt of a donkey.
I’ve had it with war—no more chariots in Ephraim,
  no more war horses in Jerusalem,
  no more swords and spears, bows and arrows.
He will offer peace to the nations,
  a peaceful rule worldwide,
  from the four winds to the seven seas.

NET Rejoice greatly, daughter of Zion!
 ⇔ Shout, daughter of Jerusalem!
 ⇔ Look! Your king is coming to you:
 ⇔ he is legitimate and victorious,
 ⇔ humble and riding on a donkey –
 ⇔ on a young donkey, the foal of a female donkey.

LSV Rejoice exceedingly, O daughter of Zion,
Shout, O daughter of Jerusalem,
Behold, your King comes to you,
Righteous and having salvation,
Afflicted—and riding on a donkey,
And on a colt—a son of female donkeys.

FBV Be happy and celebrate, people of Zion! Shout loudly, people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He does what is right and has salvation;[fn] he is humble, riding on a donkey—on a colt, the foal of a donkey.


9:9 “Has salvation,” or “is victorious.”

T4T Rejoice very much, you people of Jerusalem [APO, DOU]
⇔ and shout joyfully,
⇔ because your king will be coming to you.
 ⇔ He is righteous and victorious;
⇔ but he will be gentle,
 ⇔ and he will be riding on a donkey,
⇔ on a young female donkey.

LEB•  Shout aloud, O daughter of Jerusalem! •  Look! Your king comes to you; •  he is righteous and victorious, •  humble and riding on a donkey, •  and on a male donkey,[fn] a female donkey!


?:? Literally “the son of ”

NRSV Rejoice greatly, O daughter Zion! Shout aloud, O daughter Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.

NKJV “Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.

NAB Exult greatly, O daughter Zion! Shout for joy, O daughter Jerusalem! Behold: your king is coming to you, a just savior is he, Humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.

BBE Be full of joy, O daughter of Zion; give a glad cry, O daughter of Jerusalem: see, your king comes to you: he is upright and has overcome; gentle and seated on an ass, on a young ass.

MOFNo MOF ZEC book available

JPS Rejoice greatly, O daughter of Zion, shout, O daughter of Jerusalem; behold, thy king cometh unto thee, he is triumphant, and victorious, lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.

ASV Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee; he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.

DRA Rejoice greatly, O daughter of Sion, shout for joy, O daughter of Jerusalem: BEHOLD THY KING will come to thee, the just and saviour: he is poor, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

YLT Rejoice exceedingly, O daughter of Zion, Shout, O daughter of Jerusalem, Lo, thy King doth come to thee, Righteous — and saved is He, Afflicted — and riding on an ass, And on a colt — a son of she-asses.

DBY Rejoice greatly, daughter of Zion; shout, daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.

RV Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy king cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.

WBS Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

KJB ¶ Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.[fn]
  (¶ Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Yerusalem: behold, thy/your King cometh/comes unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.)


9.9 having…: or, saving himself

BB Reioyce thou greatly O daughter Sion, be glad O daughter Hierusalem: For lo, the king commeth vnto thee, euen the righteous and sauiour, lowly & simple is he, he rydeth vpon an Asse and vpon the foale of an Asse.
  (Reioyce thou/you greatly O daughter Sion, be glad O daughter Yerusalem: For lo, the king cometh/comes unto thee, even the righteous and sauiour, lowly and simple is he, he rydeth upon an Ass and upon the foal of an Asse.)

GNV Reioyce greatly, O daughter Zion: shoute for ioy, O daughter Ierusalem: beholde, thy King commeth vnto thee: he is iust and saued himselfe, poore and riding vpon an asse, and vpon a colt the foale of an asse.
  (Reioyce greatly, O daughter Zion: shout for ioy, O daughter Yerusalem: behold, thy/your King cometh/comes unto thee: he is just and saved himself, poor and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an asse. )

CB Reioyce thou greatly, o doughter Sion: be glad, o doughter Ierusalem. For lo, thy kinge commeth vnto the, euen the rightuous and Sauioure: Lowly and symple is he, he rydeth vpon an asse, and vpo the foale of an asse.
  (Reioyce thou/you greatly, o doughter Sion: be glad, o doughter Yerusalem. For lo, thy/your kinge cometh/comes unto them, even the rightuous and Sauioure: Lowly and symple is he, he rydeth upon an ass, and upo the foal of an asse.)

WYC Thou douyter of Sion, make ioie withoutforth ynow, synge, thou douyter of Jerusalem; lo! thi kyng schal come to thee, he iust, and sauyour; he pore, and stiynge on a sche asse, and on a fole, sone of a sche asse.
  (Thou douyter of Sion, make ioie withoutforth ynow, synge, thou/you douyter of Yerusalem; lo! thy/your king shall come to thee, he iust, and sauyour; he pore, and stiynge on a she ass, and on a fole, son of a she asse.)

LUT Aber du, Tochter Zion, freue dich sehr, und du, Tochter Jerusalem, jauchze! Siehe, dein König kommt zu dir, ein Gerechter und ein Helfer, arm, und reitet auf einem Esel und auf einem jungen Füllen der Eselin!
  (But you, Tochter Zion, freue you/yourself sehr, and you, Tochter Yerusalem, jauchze! Siehe, your king kommt to dir, a Gerechter and a Helfer, arm, and reitet on one Esel and on one jungen Füllen the Eselin!)

CLV [Exsulta satis, filia Sion; jubila, filia Jerusalem: ecce rex tuus veniet tibi justus, et salvator: ipse pauper, et ascendens super asinam et super pullum filium asinæ.
  ([Exsulta satis, daughter Sion; yubila, daughter Yerusalem: ecce rex tuus veniet to_you justus, and salvator: himself pauper, and ascendens super asinam and super pullum filium asinæ. )

BRN Rejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim it aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to thee, just, and [fn]a Saviour; he is meek and riding on an ass, and a young foal.


9:9 Gr. saving.

BrLXX Χαῖρε σφόδρα θύγατερ Σιὼν, κήρυσσε θύγατερ Ἱερουσαλήμ· ἰδοὺ ὁ βασιλεὺς ἔρχεταί σοι δίκαιος καὶ σώζων, αὐτὸς πραῢς, καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον.
  (Ⱪaire sfodra thugater Siōn, kaʸrusse thugater Hierousalaʸm; idou ho basileus erⱪetai soi dikaios kai sōzōn, autos praus, kai epibebaʸkōs epi hupozugion kai pōlon neon. )


TSNTyndale Study Notes:

9:9 Your king refers to a future king from David’s line, described earlier as the Branch (3:8; 6:12-13).
• The donkey was a humble animal, and riding on a donkey signaled that its rider came in peace (see Matt 21:5; John 12:15).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh appears to be the speaker in verses 9–13.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Shout with great joy, daughter of Zion! Shout with happiness, daughter of Jerusalem!

(Some words not found in UHB: rejoice very daughter_of Tsiyyōn shout_aloud daughter_of Yerushalayim see/lo/see! king,your comes to/for=you(fs) law-abiding/just and,victorious he/it humble and,riding on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in donkey and,on colt son_of donkey )

These two sentences mean the same thing and intensify the command to rejoice.

(Occurrence 0) daughter of Zion … daughter of Jerusalem

(Some words not found in UHB: rejoice very daughter_of Tsiyyōn shout_aloud daughter_of Yerushalayim see/lo/see! king,your comes to/for=you(fs) law-abiding/just and,victorious he/it humble and,riding on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in donkey and,on colt son_of donkey )

“Zion” is the same as “Jerusalem.” The prophet speaks of the city as if it is a daughter. See how you translated “daughter of Zion” in Zechariah 2:10.

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: rejoice very daughter_of Tsiyyōn shout_aloud daughter_of Yerushalayim see/lo/see! king,your comes to/for=you(fs) law-abiding/just and,victorious he/it humble and,riding on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in donkey and,on colt son_of donkey )

This alerts the reader to pay special attention to the surprising statement that follows. Alternate translation: “Pay attention!” or “Here is a surprising fact!”

(Occurrence 0) Your king is coming to you with righteousness and is rescuing you

(Some words not found in UHB: rejoice very daughter_of Tsiyyōn shout_aloud daughter_of Yerushalayim see/lo/see! king,your comes to/for=you(fs) law-abiding/just and,victorious he/it humble and,riding on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in donkey and,on colt son_of donkey )

Alternate translation: “Your king is righteous and is coming to rescue you”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) on a donkey, on the colt of a donkey

(Some words not found in UHB: rejoice very daughter_of Tsiyyōn shout_aloud daughter_of Yerushalayim see/lo/see! king,your comes to/for=you(fs) law-abiding/just and,victorious he/it humble and,riding on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in donkey and,on colt son_of donkey )

These two phrases mean basically the same thing and refer to one animal. The second phrase clarifies that this is a young donkey. Alternate translation: “on a young donkey”

BI Zec 9:9 ©