Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTr Related TopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Related OET-RV GENEXOJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KIPROECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

OET-RV by cross-referenced section EZE 20:1

EZE 20:1–20:32 ©

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Israeli rebellion

Eze 20:1–32

20Seven years after we’d been taken to Babylon, some Israeli elders came to get me to ask Yahweh for advice for them. 2Then Yahweh gave me this message: 3“Humanity’s child, tell the Israeli elders that the master Yahweh says this: Have you all come to get advice from me? As I live, I won’t allow you to ask for my advice. That is the master Yahweh’s declaration.’

4Will you judge them? Will you judge, humanity’s child? Let them know about their ancestors’ disgusting behaviour. 5Tell them that the master Yahweh says this: On the day that I chose Israel and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your God”—[ref] 6on that day I raised my hand to make a promise to them that I would bring them out of Egypt into a land that I had carefully selected for them. It was flowing with milk and honeyit was the most beautiful of all the lands. 7I told them, “Let each family throw away the idols from Egypt plus any other detestable things they have. Don’t defile yourselves. I am Yahweh your God.” 8But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they have or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour out my fury upon them to satisfy my rage among them right there in Egypt. 9I did that to protect my reputation so it wouldn’t be tarnished in the eyes of the nations where they were staying. I made myself clearly known to them[fn] by bringing them out of Egypt.

10So I led them out of Egypt and took them into the wilderness. 11Then I gave them my instructions and regulationsanyone who follows them will live.[ref] 12I also established rest days as a sign between myself and them—for them to know that I am Yahweh who declares them different from others.[ref] 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions and they rejected my regulations, when if they’d obeyed them, they would live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. 14But I did that to protect my reputation so it wouldn’t be tarnished in the eyes of the nations, in whose sight I had brought them out of Egypt. 15So I myself took action by making a promise to them in the wilderness not to bring them into the land that I had been going to give them—a land flowing with milk and honey which was the most beautiful out of all the lands.[ref] 16I promised that because they had rejected my instructions and follow my regulations and they disrespected my rest days, because what they really wanted was their idols. 17But I pitied them so I didn’t wipe them out in the wilderness.

18I told their children in the wilderness, “Don’t follow your parents’ habits or behaviour, and don’t defile yourselves with their idols. 19I am Yahweh your Godfollow my instructions, obey my regulations, 20and keep my rest days different from other days so that they’ll be a sign between me and you. That way you’ll all know that I am Yahweh your God.”

21However their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, when if they’d obeyed them, they would live. They disrespected my rest days, so I determined to pour out my fury upon them to satisfy my rage against them in the wilderness. 22But I didn’t proceed for the sake of my reputation, so it wouldn’t be mocked by the nations who saw me bring the Israelis out of Egypt. 23So I took action in the wilderness, promising that instead I would scatter them among the nations and disperse them into other countries.[ref] 24I decided to do that since they hadn’t obeyed my instructions, and since they had rejected my regulations and disrepected my rest days—they really wanted their fathers’ idols.

25Then I even gave them instructions that weren’t good, and regulations that they couldn’t live by. 26I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’

27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. 29Then I asked them, “What’s this high place where you present your offerings?” so the place is called Bamah (meaning ‘High place’)to this day.’

30Therefore tell the Israeli people that the master Yahweh asks this: ‘Why do you all defile yourselves with the ways of your ancestors? So why do you act like prostitutes, searching for disgusting things? 31When you offer up your gifts to this day (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you all to request my help or advice. That is the master Yahweh’s declaration. 32The thought that is forming in your mind will never happen. You all say, “Let us be like the other nations—like the clans in other countries who worship wood and stone.”


20:9 them: Probably referring to those countries, but some translations interpret it to refer to the ones being brought out.


Collected OET-RV cross-references

Exo 6:2-8:

2Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh[ref] 3and I revealed myself to Abraham, to Isaac, and to Yacob as El Shaddai (God the provider) but they didn’t know me by my name Yahweh. 4What’s more, I made an agreement with them: to give them the Canaan region—the area which they had been staying in. 5Furthermore, I’ve heard the complaints from the Israelis who have been enslaved by the Egyptians, and I have remembered my agreement. 6Therefore, tell the Israelis, ‘I am Yahweh and I will help you escape from the control of the Egyptians and rescue you from their slavery. I’ll buy you out of slavery using my power and by punishing the Egyptians for this injustice. 7I’ll take you all to be my own people, and I’ll be your God. Then you’ll know that I am Yahweh your God—the one rescuing you all from the Egyptian oppression. 8Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ”


6:2-3: Gen 17:1; 28:3; 35:11; Exo 3:13-15.

Lev 18:5:

5[ref]


18:5: Neh 9:29; Eze 18:9; 20:11-13; Luk 10:28; Rom 10:5; Gal 3:12.

Exo 31:13-17:

13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. 14So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. 15There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death.[ref] 16The Israelis must observe the rest day for all future generations. There’s no ending to this agreement 17between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed.[ref]


31:15: Exo 20:8-11; 23:12; 34:21; 35:2; Lev 23:3; Deu 5:12-14.

31:17: Exo 20:11.

Num 14:26-35:

26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Lev 26:33:

33