Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 18 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel LEV 18:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 18:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=vital(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]


18:5: Neh 9:29; Eze 18:9; 20:11-13; Luk 10:28; Rom 10:5; Gal 3:12.

OET-LVAnd_keep DOM regulations_of_my and_DOM ordinances_of_my which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them I am_YHWH.

UHBוּ⁠שְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַ⁠י֙ וְ⁠אֶת־מִשְׁפָּטַ֔⁠י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛⁠ם הָ⁠אָדָ֖ם וָ⁠חַ֣י בָּ⁠הֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ס
   (ū⁠shəmartem ʼet-ḩuqqota⁠y və⁠ʼet-mishpāţa⁠y ʼₐsher yaˊₐseh ʼotā⁠m hā⁠ʼādām vā⁠ḩay bā⁠hem ʼₐniy yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ προστάγματά μου, καὶ πάντα τὰ κρίματά μου, καὶ ποιήσετε αὐτά· ἃ ποιήσας αὐτὰ ἄνθρωπος, ζήσεται ἐν αὐτοῖς· ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
   (Kai fulaxesthe panta ta prostagmata mou, kai panta ta krimata mou, kai poiaʸsete auta; ha poiaʸsas auta anthrōpos, zaʸsetai en autois; egō Kurios ho Theos humōn. )

BrTrSo ye shall keep all my ordinances, and all my judgments, and do them; which if a man do, he shall live in them: I am the Lord your God.

ULTAnd you shall keep my statutes and my customs, which the man shall do them and he shall live by them. I am Yahweh.

USTThe people of Israel should live in such a way that they make a habit of obeying my laws and doing everything that I tell them. When people do this, they truly live. This is because I am Yahweh.

BSBKeep My statutes and My judgments, [for] the man who does these things will live by them.[fn] I am the LORD.


18:5 Cited in Romans 10:5 and Galatians 3:12; see also Ezekiel 20:11, 13, and 21.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEYou shall therefore keep my statutes and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD.

WMBB (Same as above)

NETSo you must keep my statutes and my regulations; anyone who does so will live by keeping them. I am the Lord.

LSVAnd you have kept My statutes and My judgments which man does and lives in them; I [am] YHWH.

FBVIf you keep my rules and do what I tell you, you will live. I am the Lord.

T4TIf you obey all my laws and decrees, you will continue to remain alive for a long time. I, Yahweh, am the one who is promising that to you. These are some of my laws:

LEBNo LEB LEV book available

BBESo keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSYe shall therefore keep My statutes, and Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them: I am the LORD.

ASVYe shall therefore keep my statutes, and mine ordinances; which if a man do, he shall live in them: I am Jehovah.

DRAKeep my laws and my judgments, which if a man do, he shall live in them. I am the Lord.

YLTand ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I [am] Jehovah.

DrbyAnd ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.

RVYe shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
   (Ye/You_all shall therefore keep my statutes, and my judgements: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. )

SLTAnd ye watched my laws and my judgments, which a man shall do them, and he lived in them: I am Jehovah.

WbstrYe shall therefore keep my statutes and my judgments: which if a man doeth, he shall live in them: I am the LORD.

KJB-1769Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
   (Ye/You_all shall therefore keep my statutes, and my judgements: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD. )

KJB-1611Yee shall therefore keepe my statutes, and my iudgements: which if a man doe, hee shall liue in them: I am the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaYe shall keepe therefore my statutes, and my iudgements, which if a man doe, he shall then liue in them: I am the Lord.
   (Ye/You_all shall keep therefore my statutes, and my judgements, which if a man do, he shall then live in them: I am the Lord. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgCustodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.[fn]
   (Keepte laws of_mine and_yet judgements, which making human, he_will_live in/into/on to_them. I Master. )


18.5 Vivet in eis. Ego Dominus. Quia in ipsis vera vita in Christum credentibus: quia qui videt Filium, et credit in eum, habet vitam æternam Joan. 6.. Hoc in prioribus judiciis et præceptis non addidit: lex enim non vivificat, nisi evangelium superveniat.


18.5 Vivet in/into/on to_them. I Master. Because in/into/on themselves vera life in/into/on Christum to_the_believerbus: because who he_sees Son, and he_believes in/into/on him, has life eternal Yoan. 6.. This in/into/on prioribus judgements and commands(n) not/no addidit: the_law because not/no vivificat, except evangelium superveniat.

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:4-5 regulations . . . decrees: The Bible anticipated that the courts would need to interpret the laws that God had provided to apply them to different circumstances. Such interpretations became case laws; the body of these court decisions was called mishpatim in Hebrew (cp. “decrees” in 10:11).
• Paul alludes to these verses in Rom 10:5 and Gal 3:12, where he contrasts the “way of faith” with the “way of law.”

BI Lev 18:5 ©