Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

Parallel EXO 31:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 31:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community.

OET-LVAnd_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you_all profanes_of_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of the_does in/on/at/with_it work and_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of people_of_his.

UHBוּ⁠שְׁמַרְתֶּם֙ אֶת־הַ⁠שַּׁבָּ֔ת כִּ֛י קֹ֥דֶשׁ הִ֖וא לָ⁠כֶ֑ם מְחַֽלְלֶ֨י⁠הָ֙ מ֣וֹת יוּמָ֔ת כִּ֗י כָּל־הָ⁠עֹשֶׂ֥ה בָ⁠הּ֙ מְלָאכָ֔ה וְ⁠נִכְרְתָ֛ה הַ⁠נֶּ֥פֶשׁ הַ⁠הִ֖וא מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמֶּֽי⁠הָ׃
   (ū⁠shəmartem ʼet-ha⁠shshabāt kiy qodesh hivʼ lā⁠kem məḩalley⁠hā mōt yūmāt kiy kāl-hā⁠ˊoseh ⱱā⁠h məlāʼkāh və⁠nikrətāh ha⁠nnefesh ha⁠hivʼ mi⁠qqereⱱ ˊammey⁠hā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ φυλάξεσθε τὰ σάββατα, ὅτι ἅγιον τοῦτό ἐστι Κυρίῳ ὑμῖν· ὁ βεβηλῶν αὐτὸ, θανάτῳ θανατωθήσεται· πᾶς ὃς ποιήσει ἐν αὐτῷ ἔργον, ἐξολοθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ μέσου τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
   (kai fulaxesthe ta sabbata, hoti hagion touto esti Kuriōi humin; ho bebaʸlōn auto, thanatōi thanatōthaʸsetai; pas hos poiaʸsei en autōi ergon, exolothreuthaʸsetai haʸ psuⱪaʸ ekeinaʸ ek mesou tou laou autou. )

BrTrAnd ye shall keep the sabbaths, because this is holy to the Lord for you; he that profanes it shall surely be put to death: every one who shall do a work on it, that soul shall be destroyed from the midst of his people.

ULTAnd you shall keep the Sabbath, for it is holy to you.’ The profaner of it shall surely be put to death, for every worker of work on it, that person shall be cut off from his people.

USTYou must obey my rules about the Sabbath days for rest, because you must regard them as dedicated to me. You must kill people who disrespect these days by working on them. You must remove them from Israel.

BSBKeep the Sabbath, for it is holy to you. Anyone who profanes it must surely be put to death Whoever does any work on [that day] must be cut off from among his people.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from amongst his people.

WMBB (Same as above)

NETSo you must keep the Sabbath, for it is holy for you. Everyone who defiles it must surely be put to death; indeed, if anyone does any work on it, then that person will be cut off from among his people.

LSVand you have kept the Sabbath, for it [is] holy to you, he who is defiling it is certainly put to death—for any who does work in it—that person has even been cut off from the midst of his people.

FBVYou shall keep the Sabbath because it is holy to you. Anyone who dishonors it must be killed. Anyone who works on that day must be cut off from their people.

T4TYou must obey my rules about the Sabbath days because they are holy/sacred. Those who treat those days in an irreverent way by working on those days must be executed to show that I no longer consider them to belong to my people.

LEBNo LEB EXO book available

BBESo you are to keep the Sabbath as a holy day; and anyone not honouring it will certainly be put to death: whoever does any work on that day will be cut off from his people.

MoffNo Moff EXO book available

JPSYe shall keep the sabbath therefore, for it is holy unto you; every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

ASVYe shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

DRAKeep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do my work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.

YLTand ye have kept the sabbath, for it [is] holy to you, he who is polluting it is certainly put to death — for any who doeth work in it — that person hath even been cut off from the midst of his people.

DrbyKeep the sabbath, therefore; for it is holy unto you; every one that profaneth it shall certainly be put to death: yea, whoever doeth work on it, that soul shall be cut off from among his peoples.

RVYe shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
   (Ye/You_all shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that profaneth it shall surely be put to death: for whosoever doth/does any work therein, that soul shall be cut off from among his people. )

SLTAnd watch ye the Sabbath, for it is holy to you. He profaning it, dying, shall die; for all doing work in it, and that soul shall be cut off from the midst of his people.

WbstrYe shall keep the sabbath therefore: for it is holy to you. Every one that profaneth it shall surely be put to death: for whoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

KJB-1769Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
   (Ye/You_all shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth/defiles it shall surely be put to death: for whosoever doth/does any work therein, that soul shall be cut off from among his people. )

KJB-1611Yee shall keepe the Sabbath therefore: for it is holy vnto you: Euery one that defileth it, shall surely be put to death: for whosoeuer doth any worke therein, that soule shall be cut off from amongst his people.
   (Ye/You_all shall keep the Sabbath therefore: for it is holy unto you: Every one that defileth/defiles it, shall surely be put to death: for whosoever doth/does any work therein, that soul shall be cut off from amongst his people.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaYe shall therefore keepe the Sabbath: for it is holy vnto you: he that defileth it, shall die the death: therefore whosoeuer worketh therin, the same person shalbe euen cut off from among his people.
   (Ye/You_all shall therefore keep the Sabbath: for it is holy unto you: he that defileth/defiles it, shall die the death: therefore whosoever worketh/works therein, the same person shall be even cut off from among his people. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgCustodite sabbatum meum, sanctum est enim vobis: qui polluerit illud, morte morietur; qui fecerit in eo opus, peribit anima illius de medio populi sui.
   (Keepte sabbath mine, holy it_is because vobis: who polluerit it/this/that, death will_die; who he_did in/into/on by_him opus, will_perish the_soul of_that from/about in_the_middle of_the_people self. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

31:12-18 The Sabbath was understood to be the unique sign of the covenant (31:13, 16, 17; see also 20:8-11; Isa 58:13-14; Jer 17:21-27; Neh 13:15-22). The Sabbath is also said to figure significantly in the achievement of God’s underlying purpose of making his people holy, that is, set apart for his exclusive use and sharing his character (Exod 31:13, 14, 15). Resting from their own work (31:15, 17) was also a practical way of demonstrating genuine dependence on God to meet their needs (see 20:8-11 and study notes).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

לָ⁠כֶ֑ם

to/for=you_all

One possible ending place for the second-level quotation that began in the previous verse is after to you. The rest of Yahweh’s instructions to Moses in this section do not use the second person to address Israel directly, so you may close the second-level quotation here.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

מ֣וֹת יוּמָ֔ת

to_die he_must_die

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [you must surely kill] or [you must surely execute]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִכְרְתָ֛ה

and,cut_off

See how you translated cut off in [12:15](../12/15.md).

BI Exo 31:14 ©