Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18

Parallel EXO 31:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 31:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death.

OET-LVSix days it_will_be_done work and_in/on/at/with_day the_seventh a_sabbath of_sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every the_does work in/on_day the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death.

UHBשֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ יֵעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י שַׁבַּ֧ת שַׁבָּת֛וֹן קֹ֖דֶשׁ לַ⁠יהוָ֑ה כָּל־הָ⁠עֹשֶׂ֧ה מְלָאכָ֛ה בְּ⁠י֥וֹם הַ⁠שַּׁבָּ֖ת מ֥וֹת יוּמָֽת׃
   (shēshet yāmīm yēˊāseh məlāʼkāh ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy shabat shabātōn qodesh la⁠yhvāh kāl-hā⁠ˊoseh məlāʼkāh bə⁠yōm ha⁠shshabāt mōt yūmāt.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἓξ ἡμέρας ποιήσεις ἔργα, τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ἀνάπαυσις ἁγία τῷ κυρίῳ· πᾶς ὃς ποιήσει ἔργον τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ θανατωθήσεται.
   (hex haʸmeras poiaʸseis erga, taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ sabbata, anapausis hagia tōi kuriōi; pas hos poiaʸsei ergon taʸ haʸmera taʸ hebdomaʸ thanatōthaʸsetai. )

BrTrSix days thou shalt do works, but the seventh day is the sabbath, a holy rest to the Lord; every one who shall do a work on the seventh day shall be put to death.

ULTWork shall be done six days, but the seventh day is a Sabbath of Sabbath, holy to Yahweh. Every worker of work on the Sabbath day shall surely be put to death.

USTYou may work for six days each week, but the seventh day of each week is a solemn Sabbath-rest day, dedicated to me, Yahweh. You must execute anyone who does any work on a Sabbath day of rest.

BSBFor six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must surely be put to death.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBESix days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.

WMBB (Same as above)

NETSix days work may be done, but on the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the Lord; anyone who does work on the Sabbath day must surely be put to death.

LSV[For] six days work is done, and in the seventh day [is] a Sabbath of holy rest to YHWH; any who does work in the Sabbath day is certainly put to death,

FBVSix days you can work, but the seventh day is to be a Sabbath of rest, holy to the Lord. Anyone who does any work on the Sabbath day must be killed.

T4TYou may work for six days each week, but the seventh day of each week is a solemn day of rest, dedicated to me, Yahweh. Anyone who does any work on a day of rest is to be executed because I no longer want them to be able to associate with my people.

LEBOn six days work can be done, and on the seventh is a Sabbath of complete rest,[fn] a holy day[fn] for Yahweh; anyone doing work on the Sabbath day will surely be put to death.


31:15 Literally “a Sabbath of ‘Sabbathation.’ ” “Sabbathation” is not a real word, but devised as an attempt to convey the sounds of the related nouns in the Hebrew phrase

31:15 Literally “holiness”

BBESix days may work be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death.

MoffNo Moff EXO book available

JPSSix days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD; whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

ASVSix days shall work be done, but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to Jehovah: whosoever doeth any work on the sabbath day, he shall surely be put to death.

DRASix days shall you do work: in the seventh day is the sabbath, the rest holy to the Lord. Every one that shall do any work on this day, shall die.

YLT'Six days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of holy rest to Jehovah; any who doeth work in the sabbath-day is certainly put to death,

DrbySix days shall work be done; but on the seventh day is the sabbath of rest, holy to Jehovah: whoever doeth work on the sabbath day shall certainly be put to death.

RVSix days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

WbstrSix days may work be done, but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whoever doeth any work in the sabbath-day, he shall surely be put to death.

KJB-1769Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.[fn]


31.15 holy: Heb. holiness

KJB-1611[fn]Sixe dayes may worke bee done, but in the seuenth is the Sabbath of rest, holy to the LORD: whosoeuer doth any worke in the Sabbath day, he shall surely be put to death.
   (Sixe days may work be done, but in the seventh is the Sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doth any work in the Sabbath day, he shall surely be put to death.)


31:15 Heb. holilinesse.

BshpsSix dayes shall men worke, and in the seuenth day is the Sabboth of the holy rest of the Lorde: whosoeuer doth any worke in the Sabboth day shall dye the death.
   (Six days shall men work, and in the seventh day is the Sabbath of the holy rest of the Lord: whosoever doth any work in the Sabbath day shall dye the death.)

GnvaSixe dayes shall men worke, but in the seuenth day is the Sabbath of the holy rest to the Lord: whosoeuer doeth any worke in the Sabbath day, shall dye the death.
   (Sixe days shall men work, but in the seventh day is the Sabbath of the holy rest to the Lord: whosoever doeth any work in the Sabbath day, shall dye the death. )

CvdlSixe dayes shall men worke, but vpon the seuenth daye is the Sabbath the holy rest of the LORDE. Who so doth eny worke vpon the Sabbath daye, shall dye the death.
   (Sixe days shall men work, but upon the seventh day is the Sabbath the holy rest of the LORD. Who so doth any work upon the Sabbath day, shall dye the death.)

WycSixe daies ye schulen do werk; in the seuenthe dai is sabat, hooli reste to the Lord; ech man that doith werk in this dai schal die.
   (Sixe days ye/you_all should do werk; in the seventh day is sabbath, holy rest to the Lord; each man that doith work in this day shall die.)

LuthSechs Tage soll man arbeiten; aber am siebenten Tage ist Sabbat, die heilige Ruhe des HErr’s. Wer eine Arbeit tut am Sabbattage, soll des Todes sterben.
   (Sechs days should man arbeiten; but in/at/on_the siebenten days is Sabbat, the holye rest the LORD’s. Who one Arbeit tut in/at/on_the Sabbattage, should the Todes die.)

ClVgSex diebus facietis opus: in die septimo sabbatum est, requies sancta Domino; omnis qui fecerit opus in hac die, morietur.
   (Sex days facietis opus: in day septimo sabbatum it_is, requies sancta Master; everyone who fecerit opus in hac die, morietur. )


TSNTyndale Study Notes:

31:12-18 The Sabbath was understood to be the unique sign of the covenant (31:13, 16, 17; see also 20:8-11; Isa 58:13-14; Jer 17:21-27; Neh 13:15-22). The Sabbath is also said to figure significantly in the achievement of God’s underlying purpose of making his people holy, that is, set apart for his exclusive use and sharing his character (Exod 31:13, 14, 15). Resting from their own work (31:15, 17) was also a practical way of demonstrating genuine dependence on God to meet their needs (see 20:8-11 and study notes).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

שֵׁ֣שֶׁת

six

Alternate translation: “6”

Note 2 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י

and,in/on/at/with,day the=seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “but day 7”

שַׁבַּ֧ת שַׁבָּת֛וֹן

sabbath complete_rest

Alternate translation: “a Sabbath of complete rest”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

מ֥וֹת יוּמָֽת

to_die he_must_die

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you must surely kill” or “you must surely execute”

BI Exo 31:15 ©