Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn/on/at/with_wilderness the_this they_will_fall corpses_your_all’s and_all counted_your_all’s to/from_all/each/any/every number_your_all’s from_son_of of_twenty year[s] and_more who you_all_have_grumbled against_me.

UHBבַּ⁠מִּדְבָּ֣ר הַ֠⁠זֶּה יִפְּל֨וּ פִגְרֵי⁠כֶ֜ם וְ⁠כָל־פְּקֻדֵי⁠כֶם֙ לְ⁠כָל־מִסְפַּרְ⁠כֶ֔ם מִ⁠בֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָ⁠מָ֑עְלָ⁠ה אֲשֶׁ֥ר הֲלִֽינֹתֶ֖ם עָלָֽ⁠י׃
   (ba⁠mmidbār ha⁠zzeh yiplū figrēy⁠kem və⁠kāl-pəqudēy⁠kem lə⁠kāl-mişpar⁠kem mi⁠ben ˊesrim shānāh vā⁠māˊəlā⁠h ʼₐsher hₐlinotem ˊālā⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ πεσεῖται τὰ κῶλα ὑμῶν· καὶ πᾶσα ἡ ἐπισκοπὴ ὑμῶν, καὶ οἱ κατηριθμημένοι ὑμῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὅσοι ἐγόγγυσαν ἐπʼ ἐμοί·
   (En taʸ eraʸmōi tautaʸ peseitai ta kōla humōn; kai pasa haʸ episkopaʸ humōn, kai hoi kataʸrithmaʸmenoi humōn apo eikosaetous kai epanō, hosoi egongusan epʼ emoi; )

BrTrYour carcases shall fall in this wilderness; and all those of you that were reviewed, and those of you that were numbered from twenty years old and upward, all that murmured against me,

ULTIn this wilderness your corpses will fall and all your counted ones according to all your number, from a son of 20 years and upward, who have murmured against me.

USTI will cause all of you to die here in this wilderness! Because you grumbled against me, none of you who are more than twenty years old and who were counted when Moses counted everyone

BSBYour bodies will fall in this wilderness—all who were numbered in the census, everyone twenty years of age or older—because you have grumbled against Me.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEYour dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were counted of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have complained against me,

WMBB (Same as above)

NETYour dead bodies will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me.

LSVYour carcasses fall in this wilderness, even all your numbered ones, to all your number, from a son of twenty years and upward, who have murmured against Me;

FBVAll of you will die in this desert, everyone who was registered in the census that counted those aged twenty or over, because you made complaints against me.

T4TI will cause all of you to die here in this desert! Because you grumbled about me, none of you who are more than 20 years old and who were counted when Moses counted everyone

LEBin this desert your corpses will fall, and all your counted ones, according to all your number, from twenty years old[fn] and above who grumbled against me.


14:29 Literally “a son of twenty years”

BBEYour dead bodies will be stretched out in this waste land; and of all your number, all those of twenty years old and over who have been crying out against me,

MoffNo Moff NUM book available

JPSyour carcasses shall fall in this wilderness, and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, ye that have murmured against Me;

ASVyour dead bodies shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, that have murmured against me,

DRAIn the wilderness shall your carcasses lie. All you that were numbered from twenty years old and upward, and have murmured against me,

YLTin this wilderness do your carcases fall, even all your numbered ones, to all your number, from a son of twenty years and upward, who have murmured against Me;

DrbyIn this wilderness shall your carcases fall; and all that were numbered of you, according to your whole number from twenty years old and upwards, who have murmured against me,

RVyour carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,

WbstrYour carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me,

KJB-1769Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me,
   (Your carcasss shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me, )

KJB-1611[fn]Your carcases shall fall in this wildernesse, and all that were numbred of you, according to your whole number from twentie yeeres old and vpward, which haue murmured against mee,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


14:29 Deut.1. 35.

BshpsYour carkasses shall fall in the wyldernesse: And all you that were tolde throughout your numbers from twentie yeres and aboue, whiche haue murmured against me,
   (Your carcasss shall fall in the wilderness: And all you that were told throughout your numbers from twenty years and above, which have murmured against me,)

GnvaYour carkeises shall fall in this wildernes, and all you that were counted through all your nombers, from twentie yeere olde and aboue, which haue murmured against me,
   (Your carcasses shall fall in this wildernes, and all you that were counted through all your numbers, from twenty year old and above, which have murmured against me, )

CvdlYoure carcases shal lye in this wildernesse. And all ye that were nombred from twentye yeare and aboue, which haue murmured agaynst me,
   (Youre carcasss shall lye in this wilderness. And all ye/you_all that were numbered from twenty year and above, which have murmured against me,)

Wyclyoure careyns schulen ligge in this wildirnesse. Alle ye that ben noumbrid, fro twenti yeer and aboue, and grutchiden ayens me,
   (youre careyns should ligge in this wilderness. All ye/you_all that been noumbrid, from twenty year and above, and grutchiden against me,)

LuthEure Leiber sollen in dieser Wüste verfallen; und alle, die ihr gezählet seid von zwanzig Jahren und drüber, die ihr wider mich gemurret habt,
   (Eure Leiber sollen in dieser desert verfallen; and all, the you/their/her gezählet seid from twenty yearsn and drüber, the you/their/her against me gemurret have,)

ClVgIn solitudine hac jacebunt cadavera vestra. Omnes qui numerati estis a viginti annis et supra, et murmurastis contra me,
   (In solitudine hac yacebunt cadavera vestra. All_of_them who numerati estis from twenty annis and supra, and murmurastis on_the_contrary me, )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Your dead bodies will fall

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses,your_all's and=all counted,your_all's to/from=all/each/any/every number,your_all's from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

Their dead bodies falling represents them dying. Alternate translation: “You will die”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you who were counted in the census

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses,your_all's and=all counted,your_all's to/from=all/each/any/every number,your_all's from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you whom Moses counted in the census”

(Occurrence 0) from twenty years old and upward

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,wilderness the=this fall corpses,your_all's and=all counted,your_all's to/from=all/each/any/every number,your_all's from,son_of twenty year and,more, which/who grumbled against,me )

Alternate translation: “twenty years old and older”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Israelites’ Journeys in the Wilderness

Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9

After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.

BI Num 14:29 ©