Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

DEUC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

LEB by section DEU 1:6

DEU 1:6–3:29 ©

Historical Prologue

Historical Prologue

6“Yahweh our God spoke to us at Horeb, saying,[fn] ‘You have stayedlong enough[fn] at this mountain. 7Turn now and move on,[fn] and gointo the hill of the Amorites[fn] and to allof the neighboring regions[fn] in the JordanValley[fn] in the hill country and in the Negev and in the coastal area along the sea,into the land of the Canaanites[fn] andinto the Lebanon, as far as the great river Euphrates. 8Look, I have set the land before you;[fn] go and take possession of the land that Yahweh swore to your ancestors,[fn] to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to giveit to them and to their offspring after them.’

9“And I spoke to them at that time, saying,[fn] ‘I am not able to bear you alone. 10Yahweh your God has multiplied you, and look; you are today as the stars of the heaven in number.[fn] 11Yahweh, the God of your ancestors,[fn] may he add to you as you arenow a thousand times, and may he bless you just as he promised you.[fn] 12How can I bear you by myself,[fn] your burden and your load and your strife? 13Choose for yourselves wise and discerning and knowledgeable men[fn] foreach of your tribes, and I will appoint them as your leaders.’

14“And you answered me, and you said, ‘The thing you have said to do is good.’ 15And so I took the leaders of your tribes, wise and knowledgeable men, and then I appointed them as leaders over you as commanders of groups of thousands and commanders of groups of hundreds and commanders of groups of fifties and commanders of groups of tens as officials for your tribes. 16And at that time I instructed your judges, saying, ‘hear out your fellow men,[fn] andthen judge fairly[fn] between a man and between his brother and betweenhis opponent who is a resident alien.[fn] 17You must not be partial[fn]in your judgment;[fn] hear out the small person as also the great person; do not be intimidated by any person,[fn] because the judgmentis God’s; and the case that is too difficult[fn] for you, bringit to me, and I will hear it out.’ 18And so I instructed you at that time concerning all of the things that you should do.

19“Then we set out from Horeb, and we went through the whole of that great and terrible desert that you saw on the way to the hill country of the Amorites[fn] as Yahweh our God had commanded us, andso we came up to Kadesh Barnea. 20I said to you, ‘You have reached[fn] the hill country of the Amorites[fn] that Yahweh our Godis giving to us. 21See, Yahweh your God has set before you the land; go up and possess it as Yahweh the God of your ancestors[fn] said to you; do not fear and do not be dismayed.’

22“Then all of you approached me, and you said, ‘Let us send men before us,[fn] and let them explore the land for us, and let them bring backa report[fn] to usconcerning the way that we should take[fn]and concerning the cities that we shall come to.’ 23The plan was good in my opinion,[fn] andso I took from among you twelve men, one from each tribe.[fn] 24And they set out[fn] andwent up into the hill country,[fn] and they went up to the wadi[fn] of Eschol, and they spied outthe land. 25They took in their hands[fn]some of the fruit[fn] of the land, and they broughtit down to us, and they brought to us back a report,[fn] and they said, ‘The land that Yahweh our Godis giving to us is good.’ 26But you were not willing to go up, and you rebelled against the command[fn] of Yahweh your God. 27And you grumbled in your tents, and you said, ‘Because of the hatred of Yahweh toward us he has brought us out from the land of Egypt to give us into the hand of the Amorites[fn] to destroy us. 28Where can we go up? Our brothers have made our hearts melt,[fn]saying,[fn] “The people are greater[fn] and taller than we are,[fn]and there are great fortified cities reaching up to heaven, and we saw the sons of the Anakites living there.” ’

29“And so I said to you, ‘Do not be terrified, and do not fear them. 30Yahweh your God, who is going before you,[fn] will himself[fn] fight for you,just as[fn] he did for you in Egypt before your eyes, 31and just as he did in the wilderness[fn] when[fn] you saw that[fn] Yahweh your God carried you, just as someone[fn] carries his son, allalong the way that you traveled until you reached[fn] this place.’ 32But through all of this you did not trust in Yahweh your God, 33who goes[fn]before you[fn] on your[fn] way, seeking a place for your encampment, in fire at night and in a cloud by day, to show you the way thatyou should go.[fn]

34“Then Yahweh heard the sound of your words, and he was angry, and he swore, saying,[fn] 35‘No one of these men[fn] of this evil generation will see the good land that I swore to give to your ancestors,[fn] 36except Caleb, the son of Jephunneh; he himself[fn] shall see it, and to him I will give the land upon which he has trodden and to his sons[fn] becausehe followed Yahweh unreservedly.’[fn] 37Even with me Yahweh was angry because of you, saying, ‘Not even you shall enter there. 38Joshua, the son of Nun, your assistant,[fn] will go there; encourage him because he will cause Israel to inherit it. 39And your little children, who you thought shall become plunder, and your sons, who do not today know good or bad, shall themselves[fn] go there, and I will give it to them, and they shall take possession of it. 40But you turn and set out in the direction of the wilderness by way of the Red Sea.’[fn]

41“You replied and said to me, ‘We have sinned against Yahweh, and now we will go up and fight according to all that Yahweh our God commanded us’; and so each man fastened on his battle gear,[fn] and you regardedit as easy to go up into the hill country. 42So Yahweh said to me, ‘Say to them, “You shall not go up, and you shall not fight because I am not in your midst; you will be defeated before[fn] your enemies.” ’ 43So I spoke to you, but you did not listen; you rebelled against the command of Yahweh;[fn] you behaved presumptuously, and you went up into the hill country. 44The Amorites living in the hill country went out to oppose you[fn] and chased you asa swarm of wild honey bees do; and so they beat[fn] you down in Seir as far as Hormah. 45So you returned and wept before Yahweh;[fn] but Yahweh did not listen to your voice and did not payany attention to you. 46You stayed in Kadesh many days; such were the days that you stayed there.

2Then we turned and set out toward the wilderness[fn] in the direction of theRed Sea,[fn] as Yahweh told me, and we went around Mount Seirfor many days. 2Yahweh spoke to me, saying,[fn] 3Long enough you have been skirting this mountain; turn yourselves north, 4and instruct[fn] the people,saying,[fn] “Youare about to cross through the territory of your brothers, the descendants[fn] of Esau, who are living in Seir; they will be afraid of you, andso be very careful. 5Do not get involved in battle[fn] with them, for I will not give you any of their land, not evena foot’s breadth[fn]of it; since I have given Mount Seir as a possession for Esau. 6You shall buy food from them so that you may eat; and also you shall purchase water from them with money so that you may drink. 7The fact of the matter is, Yahweh your God has blessed you in all the work you have done;[fn] he knowsyour travels[fn]with respect to this great wilderness; forty years Yahweh your God has been with you; you have not lacked a thing.” ’ 8And so we passed by our brothers, the descendants[fn] of Esau, who live in Seir, past the road of the Arabah,[fn] from Elath and Ezion Geber, and we turned and traveled along the route of the desert[fn] of Moab.

9And Yahweh said to me, ‘You shall not attack Moab, and you shall not engage in war[fn] with them, for I will not give you any of his landas a possession; I have given Ar to the descendants[fn] of Lotas a possession.’ 10(The Emim previously lived in it, a people large,[fn] numerous, and tall, like the Anakites. 11They were reckoned also as Rephaim as the Anakites were; but the Moabites called them Emim. 12The Horites previously lived in Seir, but the descendants[fn] of Esau dispossessed them and destroyed themfrom among themselves,[fn] as Israel did with respect to the land of their[fn] possession that Yahweh gave to them.) 13So now arise and cross over the wadi[fn] of Zered yourselves; andso we crossed the wadi[fn] of Zered. 14Now the length of time[fn] that we had traveled from Kadesh Barnea untilthe time when we crossed the wadi[fn] of Zeredwas thirty-eight years, until the perishing of all of that generation; that is, the men of war from the midst of the camp as Yahweh had sworn to them. 15The hand of Yahweh was against them to root them out from the midst of the camp until they perished completely.

16“And then[fn] when all the men of war[fn]had died[fn] from among the people, 17Yahweh spoke to me, saying,[fn] 18‘You are about to cross over the boundary of Moab today[fn] at Ar. 19When you approach the border of[fn] theAmmonites,[fn] you shall not harass them, and you shall not get involved in battle with them, for I have not given the land ofthe Ammonites[fn] to you as a possession; because I have given it to the descendants[fn] of Lotas a possession. 20(It is also considered the land of Rephaim; Rephaim lived in it previously,[fn] and the Ammonites called them Zamzummim, 21a people great and numerous and as tall as the Anakites; Yahweh destroyed them from before them,[fn] and they dispossessed them and settled in place of them, 22just as he did for the descendants[fn] of Esau, who live in Seir, when he destroyed the Horites frombefore them[fn] and dispossessed them, andthen they settled in their[fn] place up to this day. 23And also the Avvites, who lived in villages as far as Gaza, and the Caphtorim, who came out from Caphtor, destroyed them and then settled in their place. 24Arise,[fn] set out and crossover the wadi[fn] of Arnon. Look! I have given Sihon the Amorite, the king of Heshbon, and his land into your hand; begin to take possession ofit, and engage with him in battle. 25This day I will begin to place the dread of you[fn] and the fear of youbefore[fn] the peoples under all the heavens.They will hear the report about you,[fn] andso they will shake and tremble because of you.’[fn]

26“So I sent messengers from the wilderness[fn] of Kedemoth to Sihon king of Heshbon;I sent terms of peace, saying,[fn] 27‘Let me cross through your land and only along the road[fn] I will go; I will not turn aside to the right orto the left. 28Food for money you shall sell me, so that I may eat, and water for money you will give to me, so that I may drink; just let me cross on foot. 29Just as the descendants[fn] of Esau did for me, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, until I cross the Jordan into the land that Yahweh our God is giving to us.’ 30But Sihon king of Heshbon was not willing to let us cross through his territory because Yahweh your God hardened his spirit and made him obstinate[fn]in order to give him[fn] into your hand,just as he has now done.[fn] 31Yahweh said to me, ‘Look! I have begun to give over to you[fn] Sihon and his land; beginto take possession of his land.’[fn] 32Then Sihon and all his people came out to meet us for battle at Jahaz. 33And so Yahweh our God gave him over to us,[fn] and we struck him down, and his sons[fn] and all of his people. 34So we captured all of his cities at that time, and we destroyed each town of males and the women and the children; we did not leave behind a survivor. 35We took only the livestock as spoil for ourselves,[fn] andalso the booty of the cities that we had captured. 36From Aroer, which is on the edge of the wadi[fn] of Arnon and the city thatwas in the wadi[fn] on up to Gilead,there was not a city that was inaccessible to us; Yahweh our God gave everything[fn]to us.[fn] 37Only the land of the Ammonites[fn] you did not approach,all along the whole upper region of the Jabbok River[fn] and the towns of the hill country,according to all that Yahweh our God had instructed.

3“Then we turned, and we went up the road to Bashan, and Og the king of Bashan came out to meet us, he and all of his army for the battle at Edrei. 2And Yahweh said to me, ‘You should not fear him, for I have given him and all of his army[fn] and his land into your hand. Andso you will do to him as you did to Sihon the king of the Amorites,[fn] whowas reigning in Heshbon.’ 3And so Yahweh our God also gave Og the king of Bashan, and all of his army[fn] into our hand, and we struck him down until not a survivor remained to[fn] him. 4And we captured all of his towns[fn] at that time;there was not a city that we did not take from them. 5All of these were fortified towns with high walls, gates, and bars,[fn]apart from[fn] very manyof the villages of the open country. 6And so we destroyed them just as we had done to Sihon the king of Heshbon; we destroyed utterly each town of males, the women, and the little children. 7But all of the livestock and the booty of the towns we kept as spoil for ourselves.[fn]

8“And so we took at that time the land from the control of[fn]the two kings of the Amorites[fn] whowere on the other side of the Jordan,[fn] from the wadi[fn] of Arnon up toMount Hermon.[fn] 9(The Sidonians called Hermon ‘Sirion,’ and the Amorites called it ‘Senir.’) 10All of the towns of the plateau and the whole of Gilead and all of Bashan up to Salecah and Edrei, the towns of the kingdom of Og in Bashan. 11(For only Og, king of Bashan, was left from the remnant of the Rephaim. Indeed, his bedstead—it was a bedstead of iron. It is in Rabbah of the Ammonites.[fn] Nine cubitsis its length, and four cubits is its width according to the cubit of a man.)

12And so we took possession of this land at that time, from Aroer, which is on the edge of the wadi[fn] of Arnon, andalso half of the hill country of Gilead and its towns I gave to the Reubenites[fn] and to the Gadites.[fn] 13And the remainder of Gilead and all of Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manasseh, the whole region of Argo. All of that area of Bashan was called the land of the Rephaim. 14Jair the descendant[fn] of Manasseh acquired the whole region of Argob, up to the boundary of the Geshurites and the Maacathites, and he called it,[fn]that is Bashan, after his own name, Havvoth Jair, as it still is today.[fn] 15And also I gave Gilead to Makir. 16And to the Reubenites[fn] and to the Gadites[fn] I gave, from Gilead up to the wadi[fn] of Arnon, the middle of the wadi[fn]as a boundary and up to the Jabbok River,[fn] the boundary of theAmmonites.[fn] 17And the Jordan Valley[fn]with the Jordan River as its boundary, from Kinnereth[fn] up to the Sea of the Arabah, the Salt Sea,[fn]with the slopes of Pisgah toward the east.

18“And I charged you all at that time when I said, “Yahweh has given you—to all of you—this land to possess. All the warriors[fn] shall cross over, ready to fight, before your brothers, theIsraelites.[fn] 19Only your wives and your little children and your livestock (I know that you have much livestock)[fn] must stay in your towns that I have given you, 20until Yahweh shall give rest to your brothers as he did to you, and also they take possession of the land that Yahweh your God is giving to them beyond the Jordan; then they may return, each one to his possession that I have given to them. 21And I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes see all that Yahweh your God has done to these two kings; so Yahweh will do to all of the kingdoms where you are about to cross over to. 22You shall not fear them, for Yahweh your God is the one fighting for you.

23“And I pleaded with Yahweh at that time, saying, 24‘Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness and your strong hand, for what[fn] godis there in the heaven or on the earth who can do according to your works and according to your mighty deeds? 25Let me cross over, please, and let me see the good land that is beyond the Jordan,[fn] this good hill country and Lebanon.’ 26But Yahweh was very angry with me because of you, and he would not listen to me, and Yahweh said, ‘Enough of that from you![fn] You shall not speak to meany longer about this matter! 27Go up to the top of Pisgah and look around you[fn] toward the west, toward the north, and toward the east, andview[fn]the land with your eyes, for you will not cross this Jordan. 28Now instruct Joshua and support him and encourage him because he himself[fn] will crossover before this people and enable them to inherit the land that you will see.’ 29So we remained in the valley opposite Beth Peor.


?:? Literally “to say”

?:? Literally “much time”

?:? Literally “journey on with respect to yourselves” or “move yourselves out”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Or “peoples”

?:? Literally “Arabah,” arid stretches of land.

?:? Hebrew “Canaanite”

?:? Literally “before your face”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “to say”

?:? Literally “with respect to multitude/abundance”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “spoke to you”

?:? Literally “to me alone”

?:? Literally “men wise and discerning and knowledgeable”

?:? Literally “hear between your brothers,” with the idea of listening carefully in this context

?:? Or “righteously”

?:? Literally “between his resident alien/non-Israelite who dwells temporarily among Israel”

?:? Literally “recognize faces”

?:? Literally “in the process of rendering a judgment”

?:? Literally “do not fear before the faces of any man”

?:? Or “hard”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Literally “You have come up to”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “before our faces” or “ahead of us”

?:? Literally “a word”

?:? Literally “we should go up by it”

?:? Literally “in my eyes”

?:? Literally “man one from the tribe”

?:? Literally “turned”

?:? Literally “went up toward the hill country mountain”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Hebrew “hand”

?:? Literally “from the fruit”

?:? Literally “a word”

?:? Literally “mouth”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Literally “caused to melt our hearts”

?:? Literally “to say”

?:? Or “bigger”

?:? Hebrew “than us”

?:? Literally “to your faces”

?:? The Hebrew pronoun indicates emphasis

?:? Literally “like all that”

?:? Or “desert”

?:? Or “where”

?:? Or “how”

?:? Or “a man”

?:? Literally “you came”

?:? Literally “is the one going”

?:? Literally “before your faces”

?:? Hebrew “the”

?:? Literally “you should go in it”

?:? Literally “to say”

?:? The beginning of an oath in Hebrew; the text emphatically denies anyone of that evil generation the privilege of seeing the promised land

?:? Or “fathers”

?:? Emphatic use of the pronoun

?:? Or “descendants”

?:? Literally “he filled his hands after Yahweh”

?:? Literally “the one standing before you”

?:? The Hebrew pronoun is used for emphasis

?:? Literally “sea of reeds”

?:? Literally “his vessels of battle”

?:? Literally “in the faces of your enemies”

?:? Literally “mouth of Yahweh”

?:? Literally “to meet you”

?:? Literally “cut”

?:? Literally “before the faces of Yahweh”

?:? Or “desert”

?:? Literally “sea of reeds”

?:? Literally “to say”

?:? Or “command”

?:? Literally “to say”

?:? Or “sons”

?:? Or “provoke”

?:? Literally “a sole’s foot of space”

?:? Literally “the work of your hand”

?:? Literally “your journeying”

?:? Or “sons”

?:? Or “Jordan Valley” since the Arabah is an extension of it

?:? Or “wilderness”

?:? Or “battle”

?:? Or “sons”

?:? Or “great” in the sense of influential

?:? Or “sons”

?:? Literally “from their presence”

?:? Literally “its/his”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “days”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “And it happened”

?:? Or “battle”

?:? Literally “had finished/completed to die”

?:? Literally “to say”

?:? Literally “the day”

?:? Literally “opposite”

?:? Literally “the sons/children of Ammon”

?:? Literally “the sons/children of Ammon”

?:? Or “sons”

?:? Literally “before”

?:? That is, the Ammonites

?:? Or “sons”

?:? Literally “from the face/presence of them”

?:? Hebrew “them”

?:? Or “Get up”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “your dread”

?:? Literally “upon the faces of”

?:? Literally “your report”

?:? Literally “from before you”

?:? Or “desert”

?:? Literally “to say”

?:? Literally “in the road, in the road”

?:? Or “the children/sons of”

?:? Literally “made firm his heart”

?:? Literally “to give him,” indicating purpose

?:? Literally “as it is this day”

?:? Literally “to the face of you”

?:? Literally, “take possession in order to possess his land”

?:? Literally “before us”

?:? Or “descendants”

?:? Hebrew “us”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “the whole”

?:? Literally “before us”

?:? Literally “children/sons of Ammon”

?:? Literally “wadi,” which here refers to a flowing river

?:? Or “people”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Or “people”

?:? Or “for”

?:? Or “villages/cities small”

?:? Hebrew “bar”

?:? Literally “alone from”

?:? Hebrew “us”

?:? Literally “the hand of”

?:? Hebrew “Amorite”

?:? Literally “in the beyond of the Jordan”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “the mountain of Hermon”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Hebrew “Reubenite”

?:? Hebrew “Gadite”

?:? Or “son”

?:? Hebrew “them”

?:? Literally “up to this day”

?:? Hebrew “Reubenite”

?:? Hebrew “Gadite”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

?:? Literally “wadi,” which here refers to a flowing river

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? Literally “Arabah”

?:? Or “Chinnereth,” the Sea of Galilee

?:? Or the Dead Sea

?:? Literally “men of valor”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “livestock much there is to you”

?:? Hebrew “who”

?:? Literally “in the beyond of the Jordan”

?:? Literally “Much to you”

?:? Literally “lift up your eyes”

?:? Literally “look”

?:? Emphatic use of the pronoun

DEU 1:6–3:29 ©

DEUC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34