Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EZE 32:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 32:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 32:19 verse available

OET-LVMore_than_whom are_you_lovely go_down and_laid with uncircumcised_[men].

UHBמִ⁠מִּ֖י נָעָ֑מְתָּ רְדָ֥⁠ה וְ⁠הָשְׁכְּבָ֖⁠ה אֶת־עֲרֵלִֽים׃ 
   (mi⁠mmiy nāˊāməttā rədā⁠h və⁠hāshəəⱱā⁠h ʼet-ˊₐrēliym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT ‘Are you really more beautiful than anyone else? Go down and lie down with the uncircumcised.’

UST Say to them, ‘You people of Egypt, you think that you are more beautiful than the people of other nations. But you also will descend to the place where the godless dead people are.


BSB  ⇔ Whom do you surpass in beauty?
⇔ Go down and be placed with the uncircumcised!

OEBNo OEB EZE 32:19 verse available

WEB Whom do you pass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.

NET Say to them, ‘Whom do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised!’

LSV Whom have you surpassed in beauty? Go down, and be laid with [the] uncircumcised.

FBV Do you think you're more beautiful than anyone else? Go down and take your place in the grave with the heathen!

T4T Say to them, ‘You people of [APO] Egypt, you think that [IRO, RHQ] you are more beautiful than the people of other nations. But you also will descend to the place where the godless dead people are.

LEB You are more lovely than whom? Go down and be laid in rest withthe uncircumcised.

BBE Are you more beautiful than any? go down, and take your rest among those without circumcision,

MOFNo MOF EZE book available

JPS Whom dost thou pass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.

ASV Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

DRA Whom dost thou excel in beauty? go down and sleep with the uncircumcised.

YLT Than whom hast thou been more pleasant? Go down, and be laid with the uncircumcised.

DBY Whom dost thou surpass in beauty? Go down, and be thou laid with the uncircumcised.

RV Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

WBS Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

KJB Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
  (Whom dost thou/you pass in beauty? go down, and be thou/you laid with the uncircumcised.)

BB Whom doest thou passe in beautie? go downe and sleepe with the vncircumcized.
  (Whom doest thou/you pass in beautie? go down and sleep with the uncircumcized.)

GNV Whome doest thou passe in beautie? goe downe and sleepe with the vncircumcised.
  (Whome doest thou/you pass in beautie? go down and sleep with the uncircumcised.)

CB Downe (how fayre so euer thou be) and laye the with the vncircircumcised.
  (Downe (how fayre so ever thou/you be) and lay the with the uncircircumcised.)

WYC In as myche as thou art fairere, go doun, and slepe with vncircumcidid men.
  (In as much as thou/you art fairere, go down, and sleep with uncircumcidid men.)

LUT Wo ist nun deine Wollust? Hinunter, und lege dich zu den Unbeschnittenen!
  (Wo is now deine Wollust? Hinunter, and lege you/yourself to the Unbeschnittenen!)

CLV Quo pulchrior es? descende, et dormi cum incircumcisis.
  (Quo pulchrior es? descende, and dormi cum incircumcisis.)

BRNNo BRN EZE 32:19 verse available

BrLXXNo BrLXX EZE 32:19 verse available


TSNTyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Are you really more beautiful than anyone else? Go down and lie down with the uncircumcised.

(Some words not found in UHB: more_~_than,whom surpass_in_beauty go_down, and,laid, DOM uncircumcised )

This is a question and command that the prophet is to ask the Egyptians. Alternate translation: “Go down and lie down with the uncircumcised. Ask them all: ‘Are you really more beautiful than anyone else?’”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Go down

(Some words not found in UHB: more_~_than,whom surpass_in_beauty go_down, and,laid, DOM uncircumcised )

It is implied that they must go down to Sheol. Alternate translation: “Go down to Sheol”

(Occurrence 0) lie down

(Some words not found in UHB: more_~_than,whom surpass_in_beauty go_down, and,laid, DOM uncircumcised )

as in death. If your language has a word for dead people lying down that is different from the word for live people lying down to sleep, use it here.

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Are you really more beautiful than anyone else?

(Some words not found in UHB: more_~_than,whom surpass_in_beauty go_down, and,laid, DOM uncircumcised )

This question really makes a statement. Alternate translation: “You are not more beautiful than anyone else.”

BI Eze 32:19 ©