Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32

Parallel EZE 32:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 32:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 32:26 verse available

OET-LV[is]_there Meshech Tubal and_all hordes_their all_around_them graves_their all_them [are]_uncircumcised pierced of_a_sword DOM they_had_put terror_their in_land of_[the]_living.

UHBשָׁ֣ם מֶ֤שֶׁךְ תֻּבַל֙ וְ⁠כָל־הֲמוֹנָ֔⁠הּ סְבִֽיבוֹתָ֖י⁠ו קִבְרוֹתֶ֑י⁠הָ כֻּלָּ֤⁠ם עֲרֵלִים֙ מְחֻ֣לְלֵי חֶ֔רֶב כִּֽי־נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖⁠ם בְּ⁠אֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃ 
   (shām meshek tuⱱal və⁠kāl-hₐmōnā⁠h şəⱱiyⱱōtāy⁠v qiⱱrōtey⁠hā ⱪullā⁠m ˊₐrēlīm məḩullēy ḩereⱱ ⱪiy-nātənū ḩittītā⁠m bə⁠ʼereʦ ḩayyiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Meshech, Tubal, and all their multitudes are there! Their graves surround them.
 ⇔ All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they had brought their terrors on the land of the living.

UST The dead of all the soldiers of the lands of Meshech and Tubal will be there, surrounded by the graves of a huge crowd. While they were alive, they also caused people in many places to be terrified. They are uncircumcised people whom their enemies will have killed.


BSB  ⇔ Meshech and Tubal are there
⇔ with all their multitudes,
⇔ with their graves all around them.
 ⇔ All of them are uncircumcised,
⇔ slain by the sword,
 ⇔ because they spread their terror
⇔ in the land of the living.

OEBNo OEB EZE 32:26 verse available

WEB “There is Meshech, Tubal, and all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.

NET “Meshech-Tubal is there, along with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword, for they spread their terror in the land of the living.

LSV There [is] Meshech, Tubal, and all her multitude,
Her graves [are] around them,
All of them uncircumcised, pierced by the sword,
For they gave their terror in the land of the living,

FBV Meshech and Tubal are there with all their many people, surrounded by all their graves. They are all heathen and were killed by the sword, though they once terrorized others when they were alive.

T4TCorpses of soldiers of Meshech and Tubal will be there, surrounded by the graves of a huge crowd of their people. They were all godless people who were killed by swords because while they were alive, they also caused people in many places [HYP] to be terrified.

LEB Meshech and Tubal are there and all of its hordes, all around him its graves, all of them uncircumcised and killed by the sword, for they gave their terror in the land of the living.

BBE There is Meshech, Tubal, and all her people, round about her last resting-place: all of them without circumcision, put to death by the sword; for they were a cause of fear in the land of the living.

MOFNo MOF EZE book available

JPS There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; because they caused their terror in the land of the living.

ASV There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.

DRA There is Mosoch, and Thubal, and all their multitude: their graves are round about him: all of them uncircumcised and slain, and fallen by the sword: though they spread their terror in the land of the living.

YLT There [is] Meshech, Tubal, and all her multitude, Round about him [are] her graves, All of them uncircumcised, pierced of the sword, For they gave their terror in the land of the living,

DBY There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graves round about them, all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

RV There is Meshech, Tubal, and all her multitude; her graves are round about her: all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living.

WBS There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are around him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.

KJB There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living.
  (There is Meshech, Tubal, and all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword, though they caused their terror in the land of the living. )

BB There is Mesech also and Tubal, and their people, & their graues rounde about him: these al vncircumcized were slaine with the sworde, because aforetime they made the lande of the lyuing afraide.
  (There is Mesech also and Tubal, and their people, and their graues round about him: these all uncircumcized were slain/killed with the sword, because aforetime they made the land of the lyuing afraid.)

GNV There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graues are round about them: al these vncircumcised were slaine by the sworde, though they caused their feare to be in ye land of the liuing.
  (There is Meshech, Tubal, and all their multitude, their graues are round about them: all these uncircumcised were slain/killed by the sword, though they caused their fear to be in ye/you_all land of the living. )

CB There is Mesech also and Tubal, and their people, and their graues rounde aboute. These all are amonge the vncircucised, and them that be slayne with the swearde, because afore tyme they made the londe off the lyuynge afrayed.
  (There is Mesech also and Tubal, and their people, and their graues round about. These all are among the uncircucised, and them that be slain/killed with the swearde, because afore time they made the land off the living afraid.)

WYC There ben Mosoch and Tubal, and al the multitude therof; the sepulcris therof ben in the cumpasse therof. Alle these men vncircumcidid weren slayn, and fallynge doun bi swerd, for thei yauen her drede in the lond of lyuynge men.
  (There been Mosoch and Tubal, and all the multitude therof; the sepulcris therof been in the cumpasse therof. All these men uncircumcidid were slain/killed, and fallynge down by swerd, for they yauen her drede in the land of living men.)

LUT Da liegt Mesech und Thubal mit all ihrem Haufen umher begraben, die alle unbeschnitten und mit dem Schwert erschlagen sind, vor denen sich auch die ganze Welt fürchten mußte,
  (So liegt Mesech and Thubal with all ihrem Haufen umher begraben, the all unbeschnitten and with to_him Schwert erschlagen are, before/in_front_of denen itself/yourself/themselves also the ganze world fürchten mußte,)

CLV Ibi Mosoch et Thubal, et omnis multitudo ejus: in circuitu ejus sepulchra illius: omnes hi incircumcisi, interfectique et cadentes gladio, quia dederunt formidinem suam in terra viventium.
  (Ibi Mosoch and Thubal, and everyone multitudo his: in circuitu his sepulchra illius: everyone hi incircumcisi, interfectique and cadentes gladio, because dederunt formidinem his_own in earth/land viventium. )

BRN There were laid Mosoch, and Thobel, and all his strength round about his tomb: all his slain men, all the uncircumcised, slain with the sword, who caused their fear to be in the land of the living.

BrLXX Ἐκεῖ ἐδόθησαν Μοσὸχ καὶ Θοβὲλ, καὶ πᾶσα ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ περικύκλῳ τοῦ μνήματος αὐτοῦ, πάντες τραυματίαι αὐτοῦ, πάντες ἀπερίτμητοι τραυματίαι ἀπὸ μαχαίρας, οἱ δεδωκότες τὸν φόβον αὐτῶν ἐπὶ γῆς ζωῆς.
  (Ekei edothaʸsan Mosoⱪ kai Thobel, kai pasa haʸ isⱪus autou perikuklōi tou mnaʸmatos autou, pantes traumatiai autou, pantes aperitmaʸtoi traumatiai apo maⱪairas, hoi dedōkotes ton fobon autōn epi gaʸs zōaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues speaking to Ezekiel about nations in Sheol.

(Occurrence 0) Meshech … Tubal

(Some words not found in UHB: there Meshech Tubal and=all hordes,their all_around,them graves,their all,them uncircumcised killed sword that/for/because/then/when spread terror,their in=land life(pl) )

See how you translated these names in Ezekiel 27:13.

(Occurrence 0) Their graves surround them

(Some words not found in UHB: there Meshech Tubal and=all hordes,their all_around,them graves,their all,them uncircumcised killed sword that/for/because/then/when spread terror,their in=land life(pl) )

See how you translated “her graves surround her” in Ezekiel 32:22.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) killed by the sword

(Some words not found in UHB: there Meshech Tubal and=all hordes,their all_around,them graves,their all,them uncircumcised killed sword that/for/because/then/when spread terror,their in=land life(pl) )

Here “the sword” represents warfare. Alternate translation: “killed in battle”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) they had brought their terrors on the land of the living

(Some words not found in UHB: there Meshech Tubal and=all hordes,their all_around,them graves,their all,them uncircumcised killed sword that/for/because/then/when spread terror,their in=land life(pl) )

Causing people to fear is spoken of as if it were the act of bringing an object to them. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terrors, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “they terrified everyone in the land of the living”

(Occurrence 0) All of them … land of the living

(Some words not found in UHB: there Meshech Tubal and=all hordes,their all_around,them graves,their all,them uncircumcised killed sword that/for/because/then/when spread terror,their in=land life(pl) )

See how you translated “All of them … land of the living” in Ezekiel 32:25.

BI Eze 32:26 ©