Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EZE 32:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 32:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 32:23 verse available

OET-LVWhich they_have_been_put graves_their in/on/at/with_uttermost_parts of_[the]_pit and_he/it_was company_her around grave_her all_them [are]_slain [those_who_have]_fallen in/on/at/with_sword who they_had_put terror in_land of_[the]_living.

UHBאֲשֶׁ֨ר נִתְּנ֤וּ קִבְרֹתֶ֨י⁠הָ֙ בְּ⁠יַרְכְּתֵי־ב֔וֹר וַ⁠יְהִ֣י קְהָלָ֔⁠הּ סְבִיב֖וֹת קְבֻרָתָ֑⁠הּ כֻּלָּ֤⁠ם חֲלָלִים֙ נֹפְלִ֣ים בַּ⁠חֶ֔רֶב אֲשֶׁר־נָתְנ֥וּ חִתִּ֖ית בְּ⁠אֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃ 
   (ʼₐsher nittənū qiⱱrotey⁠hā bə⁠yarⱪətēy-ⱱōr va⁠yəhiy qəhālā⁠h şəⱱīⱱōt qəⱱurātā⁠h ⱪullā⁠m ḩₐlālīm nofliym ba⁠ḩereⱱ ʼₐsher-nātənū ḩittiyt bə⁠ʼereʦ ḩayyiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Those whose graves are set in the recesses of the pit are there, with all her assembly.
 ⇔ Her graves surround all of those who were killed, who fell by the sword,
 ⇔ those who brought terror on the land of the living.

UST Their graves will be there in the deep pit, and the dead soldiers of their army will lie around their graves. The dead of all those who had terrified so many others will also be there, for their enemies will have killed them, too.


BSB Her graves are set in the depths of the Pit,
⇔ and her company is all around her grave.
 ⇔ All of them are slain,
⇔ fallen by the sword—
 ⇔ those who once spread terror
⇔ in the land of the living.

OEBNo OEB EZE 32:23 verse available

WEB whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

NET Their graves are located in the remote slopes of the pit. Her assembly is around her grave, all of them struck down by the sword, those who spread terror in the land of the living.

LSV Whose graves are appointed in the sides of the pit,
And her assembly is around her grave,
All of them wounded, falling by sword,
Because they gave terror in the land of the living.

FBV Its graves are set in the deepest parts of the place of the dead, and the graves of all its people surround Assyria's grave. All of them died violent deaths, killed by the sword, these people who once terrorized others when they were alive.

T4T The people’s graves are there in the deep pit, and corpses of soldiers of their army lie around their graves. Corpses of all those who had caused many others in other places to be terrified also will be there, having been killed by swords.

LEB who[fn] will be given its graves inthe remote areas of the pit, and its assembly will be all around its grave, all of them killed, fallen by the sword, those who spread terror in the land of the living.


?:? That is, Assyria

BBE Whose resting-places are in the inmost parts of the underworld, who were a cause of fear in the land of the living.

MOFNo MOF EZE book available

JPS whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

ASV whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

DRA Whose graves are set in the lowest parts of the pit: and his multitude lay round about his grave: all of them slain, and fallen by the sword, they that heretofore spread terror in the land of the living.

YLT Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.

DBY their graves are set in the sides of the pit, and his assemblage is round about his grave; all of them slain, fallen by the sword, — who caused terror in the land of the living.

RV whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

WBS Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is around her grave: all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

KJB Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.[fn]
  (Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.)


32.23 terror: or, dismaying

BB Whose graues are made in the side of the pit, and his multitude are rounde about his graue, to wit all the slaine and fallen by the sworde, which cause a feare to be in the lande of the liuing.
  (Whose graues are made in the side of the pit, and his multitude are round about his graue, to wit all the slain/killed and fallen by the sword, which cause a fear to be in the land of the living.)

GNV Whose graues are made in the side of the pit, and his multitude are rounde about his graue: all they are slaine and fallen by the sworde, which caused feare to be in the land of the liuing.
  (Whose graues are made in the side of the pit, and his multitude are round about his graue: all they are slain/killed and fallen by the sword, which caused fear to be in the land of the living. )

CB whose graues lye besyde him in the lowe pytte. His comos are buried rounde aboute his graue: alltogether wounded and slayne with the swearde, which men afore tyme brought feare in to ye londe off the lyuynge.
  (whose graues lye besyde him in the lowe pit. His comos are buried round about his graue: alltogether wounded and slain/killed with the swearde, which men afore time brought fear in to ye/you_all land off the living.)

WYC whose sepulcris ben youun in the laste thingis of the lake. And the multitude of hym is maad bi the cumpas of his sepulcre, alle slayn men, and fallynge doun bi swerd, whiche yauen sum tyme her ferdfulnesse in the lond of lyuynge men.
  (whose sepulcris been given in the last things of the lake. And the multitude of him is made by the cumpas of his sepulcre, all slain/killed men, and fallynge down by swerd, which yauen sum time her ferdfulnesse in the land of living men.)

LUT Ihre Gräber sind tief in der Grube, und sein Volk liegt allenthalben umher begraben, die alle erschlagen und durchs Schwert gefallen sind, da sich die ganze Welt vor fürchtete.
  (Ihre Gräber are tief in the Grube, and his people liegt allenthalben umher begraben, the all erschlagen and durchs Schwert gefallen are, there itself/yourself/themselves the ganze world before/in_front_of fürchtete.)

CLV Quorum data sunt sepulchra in novissimis laci, et facta est multitudo ejus per gyrum sepulchri ejus: universi interfecti, cadentesque gladio, qui dederant quondam formidinem in terra viventium.
  (Quorum data are sepulchra in novissimis laci, and facts it_is multitudo his per gyrum sepulchri his: universi interfecti, cadentesque gladio, who dederant quondam formidinem in earth/land viventium. )

BRN and their burial is in the depth of the pit, and his company are set round about his tomb: all the slain that fell by the sword, who had caused the fear of them to be upon the land of the living.

BrLXX οἱ δόντες τὸν φόβον αὐτῶν ἐπὶ γῆς ζωῆς.
  (hoi dontes ton fobon autōn epi gaʸs zōaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) are set in the recesses of the pit

(Some words not found in UHB: which/who set graves,their in/on/at/with,uttermost_parts pit and=he/it_was company,her all_around grave,her all,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

“The pit” refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in Ezekiel 32:18.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) all of those who were killed, who fell by the sword

(Some words not found in UHB: which/who set graves,their in/on/at/with,uttermost_parts pit and=he/it_was company,her all_around grave,her all,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

This can be put in active form. Alternate translation: “all those whom enemies killed in battle” (See also: figs-metonymy)

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) fell by the sword

(Some words not found in UHB: which/who set graves,their in/on/at/with,uttermost_parts pit and=he/it_was company,her all_around grave,her all,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

The word “fell” here is a euphemism for “died.”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) those who brought terror on the land of the living

(Some words not found in UHB: which/who set graves,their in/on/at/with,uttermost_parts pit and=he/it_was company,her all_around grave,her all,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word terror, you can express the same idea with a verbal form such as “afraid.” Alternate translation: “those who, when they were still alive, caused people to be extremely afraid”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the land of the living

(Some words not found in UHB: which/who set graves,their in/on/at/with,uttermost_parts pit and=he/it_was company,her all_around grave,her all,them slain fallen in/on/at/with,sword which/who spread terror in=land life(pl) )

This represents the people who were alive.

BI Eze 32:23 ©