Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV And_put DOM flesh_your on the_mountains and_fill the_valleys carcass_your.
UHB וְנָתַתִּ֥י אֶת־בְּשָׂרְךָ֖ עַל־הֶֽהָרִ֑ים וּמִלֵּאתִ֥י הַגֵּאָי֖וֹת רָמוּתֶֽךָ׃ ‡
(vənātattiy ʼet-bəsārəkā ˊal-hehāriym ūmillēʼtiy haggēʼāyōt rāmūtekā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For I will put your flesh on the mountains, and I will fill the valleys with your worm-filled corpse.
UST I will cause them to scatter your flesh on the hills
⇔ and fill the valleys with the parts of your rotting body.
BSB I will put your flesh on the mountains
⇔ and fill the valleys with your remains.
OEB No OEB EZE 32:5 verse available
WEB I will lay your flesh on the mountains,
⇔ and fill the valleys with your height.
NET I will put your flesh on the mountains,
⇔ and fill the valleys with your maggot-infested carcass.
LSV And I have put your flesh on the mountains,
And filled the valleys [with] your heap,
FBV I will dump your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains.
T4T I will cause them to scatter your flesh on the hills
⇔ and fill the valleys with your bones.
LEB • and I will fill the valleys with your carcass.
BBE And I will put your flesh on the mountains, and make the valleys full of your blood.
MOF No MOF EZE book available
JPS And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy foulness.
ASV And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
DRA And I will lay thy flesh upon the mountains, and will fill thy hills with thy corruption,
YLT And I have put thy flesh on the mountains, And filled the valleys [with] thy hugeness,
DBY And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with the heap of thy [members];
RV And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
WBS And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
KJB And I will lay thy flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy height.
(And I will lay thy/your flesh upon the mountains, and fill the valleys with thy/your height.)
BB Thy flesh wyll I lay vpon the hils, and fill the valleyes with thy highnesse.
(Thy flesh will I lay upon the hils, and fill the valleyes with thy/your highnesse.)
GNV And I will lay thy flesh vpon the mountaines, and fill the valleys with thine height.
(And I will lay thy/your flesh upon the mountains, and fill the valleys with thine/your height.)
CB Thy flesh will I cast vpo the hilles, and fyll the valleys with thy hyenesse.
(Thy flesh will I cast upo the hilles, and fill the valleys with thy/your hyenesse.)
WYC And Y schal yyue thi fleischis on hillis, and Y schal fille thi litle hillis with thi root;
(And I shall give thy/your fleshis on hillis, and I shall fille thy/your little hillis with thy/your root;)
LUT Und will dein Aas auf die Berge werfen und mit deiner Höhe die Täler ausfüllen.
(And will your Aas on the Berge werfen and with deiner Höhe the Täler ausfüllen.)
CLV Et dabo carnes tuas super montes, et implebo colles tuos sanie tua.
(And dabo carnes tuas super montes, and implebo colles tuos sanie tua.)
BRN And I will cast thy flesh upon the mountains, and will saturate them with thy blood.
BrLXX Καὶ δώσω τὰς σάρκας σου ἐπὶ τὰ ὄρη, καὶ ἐμπλήσω ἀπὸ τοῦ αἵματός σου.
(Kai dōsō tas sarkas sou epi ta oraʸ, kai emplaʸsō apo tou haimatos sou.)
32:4-6 hills . . . valleys . . . mountains . . . ravines: In Hebrew, this literary device (merism) indicates both the boundaries and everything within them; here, it portrays the totality of God’s judgment. The carnage is described using hyperbole to communicate the complete destruction of Egypt.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) your worm-filled corpse
(Some words not found in UHB: and,put DOM flesh,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,mountains and,fill the,valleys carcass,your )
The worms help the dead body to rot. Alternate translation: “your rotting body”