Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 18:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 18:33 ©

OET (OET-RV) and then he left and Abraham returned home.

OET-LVAnd_he/it_went Yahweh just_as he_had_finished to_speaking to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_place_his.

UHBוַ⁠יֵּ֣לֶךְ יְהוָ֔ה כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְ⁠דַבֵּ֖ר אֶל־אַבְרָהָ֑ם וְ⁠אַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִ⁠מְקֹמֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyēlek yahweh ⱪa⁠ʼₐsher ⱪillāh lə⁠dabēr ʼel-ʼaⱱrāhām və⁠ʼaⱱrāhām shāⱱ li⁠məqom⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Yahweh left as soon as he finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.

UST When Yahweh had finished talking with Abraham, he left him, and Abraham returned home.


BSB § When the LORD had finished speaking with Abraham, He departed, and Abraham returned home.

OEB Then the Lord went his way, and Abraham returned home.

WEB Yahweh went his way as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.

WMB The LORD went his way as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.

NET The Lord went on his way when he had finished speaking to Abraham. Then Abraham returned home.

LSV And YHWH goes on, when He has finished speaking to Abraham, and Abraham has turned back to his place.

FBV The Lord left once he had finished speaking with Abraham, and Abraham went home.

T4T Abraham said no more, and as soon as Yahweh finished speaking with Abraham, he left, and Abraham returned home.

LEB Then Yahweh left,[fn] as he finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.


?:? Or “went”

BBE And the Lord went on his way when his talk with Abraham was ended, and Abraham went back to his place.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And the LORD went His way, as soon as He had left off speaking to Abraham; and Abraham returned unto his place.

ASV And Jehovah went his way, as soon as he had left off communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

DRA And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place.

YLT And Jehovah goeth on, when He hath finished speaking unto Abraham, and Abraham hath turned back to his place.

DBY And Jehovah went away when he had ended speaking to Abraham; and Abraham returned to his place.

RV And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

WBS And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned to his place.

KJB And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.

BB And the Lorde went his way assoone as he had left communyng with Abraham, and Abraham also turned vnto his place.
  (And the Lord went his way as soon as he had left communyng with Abraham, and Abraham also turned unto his place.)

GNV And the Lord went his way when he had left communing with Abraham, and Abraham returned vnto his place.
  (And the Lord went his way when he had left communing with Abraham, and Abraham returned unto his place. )

CB And the LORDE wente his waye, whan he had left talkynge with Abraham. And Abraham returned vnto his place.
  (And the LORD went his way, when he had left talkynge with Abraham. And Abraham returned unto his place.)

WYC The Lord yede forth, after that he ceesside to speke to Abraham, and Abraham turnede ayen in to his place.
  (The Lord went forth, after that he ceased to speke to Abraham, and Abraham turned ayen in to his place. )

LUT Und der HErr ging hin, da er mit Abraham ausgeredet hatte; und Abraham kehrte wieder hin an seinen Ort.
  (And the LORD went there, there he with Abraham ausgeredet hatte; and Abraham kehrte again there at his Ort.)

CLV Abiitque Dominus, postquam cessavit loqui ad Abraham: et ille reversus est in locum suum.
  (Abiitque Master, postquam cessavit lowho to Abraham: and ille reversus it_is in place suum. )

BRN And the Lord departed, when he left off speaking to Abraam, and Abraam returned to his place.

BrLXX Ἀπῆλθε δὲ ὁ Κύριος, ὡς ἐπαύσατο λαλῶν τῷ Ἁβραάμ· καὶ Ἁβραὰμ ἀπέστρεψεν εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ.
  (Apaʸlthe de ho Kurios, hōs epausato lalōn tōi Habraʼam; kai Habraʼam apestrepsen eis ton topon autou. )


TSNTyndale Study Notes:

18:16-33 God took Abraham into his confidence as his prophet (18:16-21; see 20:7); Abraham, in turn, interceded for Sodom (18:23-32; see Heb 7:23-26). God is able to do whatever he chooses to do; this passage affirms that it will be just and right.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֵּ֣לֶךְ יְהוָ֔ה כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְ⁠דַבֵּ֖ר אֶל אַבְרָהָ֑ם

and=he/it_went YHWH just=as finished to,speaking to/towards ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Yahweh left Abraham as soon as he finished speaking with him,”

וְ⁠אַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִ⁠מְקֹמֽ⁠וֹ

and,Abraham returned to,place,his

Alternate translation: “and Abraham went home.”

BI Gen 18:33 ©