Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24

Parallel ISA 29:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 29:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 29:20 verse available

OET-LVDOM he_will_come_to_an_end [the]_ruthless_person and_disappear [the]_mocker and_cut_off all [those_who]_lie_in_wait of_wickedness.

UHBכִּֽי־אָפֵ֥ס עָרִ֖יץ וְ⁠כָ֣לָה לֵ֑ץ וְ⁠נִכְרְת֖וּ כָּל־שֹׁ֥קְדֵי אָֽוֶן׃ 
   (ⱪiy-ʼāfēş ˊāriyʦ və⁠kālāh lēʦ və⁠nikrətū ⱪāl-shoqdēy ʼāven.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the ruthless will cease,
⇔ and the scoffer will vanish,
 ⇔ and all those lying in wait for evil will be cut down,

UST There will be no more people who ridicule others
⇔ and no more arrogant people.
⇔ And those who plan to do evil things will be executed.


BSB  ⇔ For the ruthless will vanish,
⇔ the mockers will disappear,
 ⇔ and all who look for evil
⇔ will be cut down—

OEB For the tyrant will have vanished,
⇔ and the scoffer will have ceased;
 ⇔ and those who were zealous in sin
⇔ will all have been rooted out,

WEB For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off—

NET For tyrants will disappear,
 ⇔ those who taunt will vanish,
 ⇔ and all those who love to do wrong will be eliminated –

LSV For the terrible one has ceased,
And the scorner has been consumed,
And all watching for iniquity have been cut off,

FBV Cruel people will no longer exist, the scornful will vanish, and those looking to do evil will be destroyed—

T4T There will be no more people who ridicule others
⇔ and no more arrogant people.
⇔ And those who plan to do evil things will be executed.

LEB• the tyrant shall be no more, and the scoffer shall come to an end. •  And all those lying in wait for evil shall be cut off;

BBE For the cruel one has come to nothing; and those who make sport of the Lord are gone; and those who are watching to do evil are cut off:

MOFNo MOF ISA book available

JPS For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;

ASV For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;

DRA For he that did prevail hath failed, the scorner is consumed, and they are all cut off that watched for iniquity:

YLT For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,

DBY For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off,

RV For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off:

WBS For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

KJB For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

BB For he that dyd violence is brought to naught, and the scornefull man is consumed, and they rooted out that made haste early to vnrighteousnesse,
  (For he that did violence is brought to naught, and the scornful man is consumed, and they rootd out that made haste early to unrighteousness,)

GNV For the cruel man shall cease, and the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off:
  (For the cruel man shall cease, and the scornful shall be consumed: and all that hasted to iniquitie, shall be cut off: )

CB Then shal the furious people ceasse, and ye mockers shal be put awaye, and all they yt do wronge shalbe rooted out,
  (Then shall the furious people cease, and ye/you_all mockers shall be put away, and all they it do wronge shall be rootd out,)

WYC For he that hadde the maistrie, failide, and the scornere is endid, and alle thei ben kit doun that walkiden on wickidnesse;
  (For he that had the maistrie, failide, and the scornere is endid, and all they been kit down that walkeden on wickednesse;)

LUT wenn die Tyrannen ein Ende haben, und mit den Spöttern aus sein wird, und vertilget sein werden alle die, so wachen, Mühe anzurichten,
  (wenn the Tyrannen a Ende have, and with the Spöttern out of his wird, and vertilget his become all die, so wachen, Mühe anzurichten,)

CLV quoniam defecit qui prævalebat, consummatus est illusor, et succisi sunt omnes qui vigilabant super iniquitatem,
  (quoniam defecit who prævalebat, consummatus it_is illusor, and succisi are everyone who vigilabant super iniquitatem, )

BRN The lawless man has come to nought, and the proud man has perished, and they that transgress mischievously have been utterly destroyed:

BrLXX Ἐξέλιπεν ἄνομος, καὶ ἀπώλετο ὑπερήφανος, καὶ ἐξωλοθρεύθησαν οἱ ἀνομοῦντες ἐπὶ κακίᾳ,
  (Exelipen anomos, kai apōleto huperaʸfanos, kai exōlothreuthaʸsan hoi anomountes epi kakia, )


TSNTyndale Study Notes:

29:15-24 This threat of coming judgment is the third of the six woes (see study note on 28:1–33:24). It begins with judgment but moves to a vision of creation being renewed and of the wicked coming to an end.

TTNTyndale Theme Notes:

The Holy One of Israel

The phrase The Holy One of Israel is particularly prominent in the book of Isaiah, occurring around two dozen times. The Holy One is the King (6:5), the righteous and just one (26:7), the incomparable God (40:25), and the Redeemer of his people (41:14). Anyone coming to the Holy One must worship him in reverence and awe. The Holy One identifies himself with Mount Zion, called holy because it is his symbolic dwelling place (see 18:7; 24:23; 27:13; 56:7; 60:1-22).

The Holy One stands apart from all his creation because he is morally perfect. Sinful people cannot dwell with him (see 1:4). God’s holiness requires ritual purity and moral perfection. God is a consuming fire who purges away anything that does not conform to his holy will (see 33:14).

Yet the Holy One sets aside a remnant for himself (4:2-3; 6:13). He washes away their filth and commits to be present with them (12:6), his own redeemed people (35:8-9; 62:12; see also 49:7). He demonstrates his holy power as he comes to the aid of sinful and weak humans, rescues them from the exile that their sin creates, and opens up the new creation for them.

Passages for Further Study

Pss 71:22-23; 78:41; Prov 9:10; Isa 6:1-5; 10:17, 20; 17:7; 29:17-24; 30:15; 41:14, 17-20; 43:1-4, 10-21; 48:17-18; 54:4-5; 55:5; 57:15; Jer 50:29; 51:5; Ezek 39:7-8; Hos 11:8-9; Hab 3:3-6; John 6:66-69; Acts 2:27; 13:35; Rev 16:5-7


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) For the ruthless will cease

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )

The nominal adjective “the ruthless” can be stated as an adjective. Alternate translation: “For the ruthless people will cease” or “For there will no longer be cruel people”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

(Occurrence 0) the scoffer will vanish

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )

The nominal adjective “the scoffer” can be stated as a verb. Alternate translation: “those who scoff will vanish” or “the people who mock will disappear”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) All those who love to do evil will be eliminated

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when no_more ruthless and,disappear scoffer and,cut_off all/each/any/every alert_to_do evil )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh will eliminate all those who love to do evil”

BI Isa 29:20 ©