Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel JER 23:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jer 23:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 23:26 verse available

OET-LVUntil when continue in/on/at/with_hearts the_prophets [who]_prophesy the_lies and_prophets of_the_deceitfulness heart_their_own.

UHBעַד־מָתַ֗י הֲ⁠יֵ֛שׁ בְּ⁠לֵ֥ב הַ⁠נְּבִאִ֖ים נִבְּאֵ֣י הַ⁠שָּׁ֑קֶר וּ⁠נְבִיאֵ֖י תַּרְמִ֥ת לִבָּֽ⁠ם׃ 
   (ˊad-mātay hₐ⁠yēsh bə⁠lēⱱ ha⁠nnəⱱiʼiym nibʼēy ha⁠shshāqer ū⁠nəⱱīʼēy tarmit libā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT How long will this go on, prophets who prophesy lies from their minds, and who prophesy from the deceit in their hearts?

UST How long will they continue to do this? How long will those lying prophets continue to prophesy things that come only from their own minds?


BSB How long will this continue in the hearts of these prophets who prophesy falsehood, these prophets of the delusion of their own minds?

OEB  ⇔ Will the heart of the prophets not turn
⇔ That prophesy lies, and that prophesy
 ⇔ Nought but their own heart’s delusions,

WEB How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

NET Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.

LSV Until when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood,
Indeed, prophets of the deceit of their heart,

FBV How long will this continue? How long will these prophets go on prophesying these lies which are just the product of their own deluded minds?

T4T How long will they continue to do this? How long will those lying prophets continue to prophesy things that come only from their own minds?

LEB How long[fn]will this be in the hearts[fn] of the prophets who prophesy lies,[fn] even the prophets of the deceitfulness of their hearts,[fn]


?:? Literally “Until when”

?:? Hebrew “heart”

?:? Hebrew “the lie”

BBE Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?

MOFNo MOF JER book available

JPS How long shall this be? Is it in the heart of the prophets that prophesy lies, and the prophets of the deceit of their own heart?

ASV How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart?

DRA How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, and that prophesy the delusions of their own heart?

YLT Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart,

DBY How long shall [this] be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart?

RV How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies; even the prophets of the deceit of their own heart?

WBS How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart;

KJB How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
  (How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart; )

BB Howe long wyll this continue in the prophetes heart to tell lies, and preache the craftie subtiltie of their owne heart?
  (How long will this continue in the prophets heart to tell lies, and preach the craftie subtiltie of their own heart?)

GNV Howe long? Doe the prophets delite to prophecie lies, euen prophecying the deceit of their owne heart?
  (How long? Doe the prophets delite to prophecie lies, even prophecying the deceit of their own heart? )

CB How longe wil this cotynue in the prophetes hertes, to tel lyes, and to preach the craftie sotylte of their owne herte?
  (How long will this cotynue in the prophets hearts, to tel lyes, and to preach the craftie sotylte of their own herte?)

WYC Hou longe is this thing in the herte of profetis, profesiynge a leesyng, and profesiynge the disseite of her herte?
  (How long is this thing in the heart of prophets, profesiynge a leesyng, and profesiynge the disseite of her herte?)

LUT Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen
  (Wann wollen though/but the Propheten aufhören, the falsch weissagen and ihres Herzens Trügerei weissagen)

CLV Usquequo istud est in corde prophetarum vaticinantium mendacium, et prophetantium seductiones cordis sui?
  (Usquequo istud it_is in corde prophetarum vaticinantium mendacium, and prophetantium seductiones cordis sui? )

BRN How long shall these things be in the heart of the prophets that prophesy lies, when they prophesy the purposes of their own heart?

BrLXX Ἕως πότε ἔσται ἐν καρδίᾳ τῶν προφητῶν τῶν προφητευόντων ψευδῆ, ἐν τῷ προφητεύειν αὐτοὺς τὰ θελήματα τῆς καρδίας αὐτῶν,
  (Heōs pote estai en kardia tōn profaʸtōn tōn profaʸteuontōn pseudaʸ, en tōi profaʸteuein autous ta thelaʸmata taʸs kardias autōn, )


TSNTyndale Study Notes:

23:9-32 These short poems and interjections appear to be excerpts from a session in which the Lord prepared Jeremiah to prosecute the false prophets of Jerusalem. Because these leaders had misused the Lord’s name, they incurred his wrath (Exod 20:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How long will this go on, prophets who prophesy lies from their minds, and who prophesy from the deceit in their hearts?

(Some words not found in UHB: until when(q) ?,continue in/on/at/with,hearts the,prophets prophesy the,lies and,prophets deceit heart,their_own )

Yahweh asks this question to emphasize that this is something that should not continue. Alternate translation: “This should not continue, prophets declaring lies which they themselves have made up.”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) prophesy lies from their minds … prophesy from the deceit in their hearts

(Some words not found in UHB: until when(q) ?,continue in/on/at/with,hearts the,prophets prophesy the,lies and,prophets deceit heart,their_own )

These two phrases mean the same thing and emphasize that the false prophets made up their prophesies. Alternate translation: “prophesy things that come only from their own minds”

BI Jer 23:26 ©