Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 23:22 verse available
OET-LV DOM not it_had_been_observed like_a_passover the_this from_days the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yəhūdāh.
UHB כִּ֣י לֹ֤א נַֽעֲשָׂה֙ כַּפֶּ֣סַח הַזֶּ֔ה מִימֵי֙ הַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר שָׁפְט֖וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֗ל יְמֵ֛י מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וּמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ‡
(ⱪiy loʼ naˊₐsāh ⱪapeşaḩ hazzeh miymēy hashshofţiym ʼₐsher shāfəţū ʼet-yisrāʼēl vəkol yəmēy malkēy yisrāʼēl ūmalkēy yəhūdāh.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For it had not been done like this Passover since the days of the judges who judged Israel, nor all the days of the kings of Israel or the kings of Judah,
UST During all the years that leaders ruled Israel and during all the years that kings of Israel and the kings of Judah, they had not celebrated that festival.
BSB § No such Passover had been observed from the days of the judges who had governed Israel through all the days of the kings of Israel and Judah.
OEB No OEB 2KI book available
WEB Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
NET He issued this edict because a Passover like this had not been observed since the days of the judges; it was neglected for the entire period of the kings of Israel and Judah.
LSV Surely there has not been made like this Passover from the days of the ones judging who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah;
FBV Such a Passover as this had not been observed from the days of the judges who ruled Israel on through all the days of the kings of Israel and Judah.
T4T During all the years that leaders ruled Israel and during all the years that kings had ruled Israel and Judah, they had not celebrated that festival.
LEB For they had not kept this Passover from the days of the judges who had judged over Israel or[fn]during the days of the kings of Israel and the kings of Judah.
?:? Or “and”
BBE Truly, such a Passover had not been kept in all the days of the judges of Israel or of the kings of Israel or the kings of Judah;
MOF No MOF 2KI book available
JPS For there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
ASV Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
DRA Now there was no such a phase kept from the days of the judges, who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, and of the kings of Juda,
YLT Surely there hath not been made like this passover from the days of the judges who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Judah;
DBY For there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
RV Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
WBS Surely there was not held such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah.
KJB Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
(Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Yudahh; )
BB There was no Passouer holden lyke that from the dayes of the iudges that iudged Israel, and in all the dayes of the kinges of Israel and of the kinges of Iuda.
(There was no Passover holden like that from the days of the judges that judged Israel, and in all the days of the kings of Israel and of the kings of Yudah.)
GNV And there was no Passeouer holden like that from the dayes of the Iudges that iudged Israel, nor in all the dayes of the Kinges of Israel, and of the Kings of Iudah.
(And there was no Passover holden like that from the days of the Yudges that judged Israel, nor in all the days of the Kinges of Israel, and of the Kings of Yudahh. )
CB For there was no Easter so kepte as this, sence the tyme of the Iudges which iudged Israel, and in all the tymes of the kynges of Israel, and of the kynges of Iuda:
(For there was no Easter so kepte as this, since the time of the Yudges which judged Israel, and in all the times of the kings of Israel, and of the kings of Yudah:)
WYC Forsothe sich pask was not maad, fro the daies of iugis that demyden Israel, and of alle daies of the kyngis of Israel and of Juda,
(Forsothe such pask was not made, from the days of judges that demyden Israel, and of all days of the kings of Israel and of Yudah,)
LUT Denn es war kein Passah so gehalten, als dieses, von der Richter Zeit an, die Israel gerichtet haben, und in allen Zeiten der Könige Israels und der Könige Judas,
(Because it was kein Passah so gehalten, als dieses, from the Richter Zeit an, the Israel gerichtet have, and in all Zeiten the kinge Israels and the kinge Yudas,)
CLV Nec enim factum est Phase tale a diebus judicum qui judicaverunt Israël, et omnium dierum regum Israël et regum Juda,
(Nec because factum it_is Phase tale a days yudicum who yudicaverunt Israël, and omnium dierum regum Israël and regum Yuda, )
BRN For a passover such as this had not been kept from the days of the judges who judged Israel, even all the days of the kings of Israel, and of the kings of Juda.
BrLXX Ὅτι οὐκ ἐγενήθη τὸ πάσχα τοῦτο ἀφʼ ἡμερῶν τῶν κριτῶν οἳ ἔκρινον τὸν Ἰσραὴλ, καὶ πάσας τὰς ἡμέρας βασιλέων Ἰσραὴλ καὶ βασιλέων Ἰούδα.
(Hoti ouk egenaʸthaʸ to pasⱪa touto afʼ haʸmerōn tōn kritōn hoi ekrinon ton Israaʸl, kai pasas tas haʸmeras basileōn Israaʸl kai basileōn Youda. )
23:21-23 Hezekiah had observed the Passover with modifications (2 Chr 30:1-4, 13, 23-27). Josiah’s Passover was done in accordance with the strict standards of the law (2 Chr 35:1-19).
• The eighteenth year was the same year in which the Book of the Law was found (2 Kgs 22:3, 8).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Such a Passover celebration had never been held from the days of
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not kept like_a,passover the=this from,days the,judges which/who judged DOM Yisrael and=all/each/any/every days_of kings Yisrael and,kings Yehuda )
This can be translated in active form. Alternate translation: “The descendants of Israel had not celebrated the Passover festival in such a great way in the time of”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) ruled Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not kept like_a,passover the=this from,days the,judges which/who judged DOM Yisrael and=all/each/any/every days_of kings Yisrael and,kings Yehuda )
The name “Israel” is a metonym for “the descendants of Israel.”
(Occurrence 0) the days of the kings of Israel or Judah
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not kept like_a,passover the=this from,days the,judges which/who judged DOM Yisrael and=all/each/any/every days_of kings Yisrael and,kings Yehuda )
Alternate translation: “the time when the people of Israel had their own king and the people of Judah had their own king”