Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel MAT 23:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 23:6 ©

OET (OET-RV)They love the best place at dinners and the best seats in the meeting halls

OET-LVAnd they_are_loving the best_place at the suppers, and the best_seats in the synagogues,

SR-GNTΦιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς, 
   (Filousi de taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais,)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they love the first places at the banquets and the first seats in the synagogues,

UST They greatly enjoy sitting in the places for important people when they attend feasts or go to the Jewish meeting places.


BSB They love the places of honor at banquets, the chief seats in the synagogues,

BLB and they love the chief place at the banquets, and the first seats in the synagogues,

AICNT and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues,

OEBand like to have the place of honour at dinner, and the best seats in the synagogues,

WEBand love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,

NET They love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues

LSV they also cherish the first couches at the banquets, and the first seats in the synagogues,

FBV They love to have the places of honor at banquets and the best seats in the synagogues.

TCNTThey love the place of honor at banquets, the best seats in the synagogues,

T4TThey want people to honor them. For example, at dinner parties they sit in the seats where the most important people sit. In the places of worship they want to sit in the seats where the most honored people sit.

LEB And they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues

BBE And the things desired by them are the first places at feasts, and the chief seats in the Synagogues,

MOFNo MOF MAT book available

ASV and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,

DRA And they love the first places at feasts, and the first chairs in the synagogues,

YLT they love also the chief couches in the supper, and the chief seats in the synagogues,

DBY and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,

RV and love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,

WBS And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

KJB And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

BB And loue the vppermost seates at feastes, and to syt in the chiefe place in councels,
  (And love the uppermost seates at feastes, and to sit in the chiefe place in council/counsels,)

GNV And loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,
  (And love the chiefe place at feastes, and to have the chiefe seates in the assemblies, )

CB and loue to syt vppermost at the table, and to haue the chefe seates in the synagoges,
  (and love to sit uppermost at the table, and to have the chief seates in the synagogues,)

TNT and love to sit vppermooste at feastes and to have the chefe seates in the synagoges
  (and love to sit uppermooste at feastes and to have the chief seates in the synagogues )

WYC And thei louen the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis;
  (And they love the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis;)

LUT Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen
  (They/She sit gern obenan above Tisch and in the Schulen)

CLV Amant autem primos recubitus in cœnis, et primas cathedras in synagogis,
  (Amant however primos recubitus in cœnis, and primas cathedras in synagogis, )

UGNT φιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς,
  (filousi de taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais,)

SBL-GNT φιλοῦσι ⸀δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
  (filousi ⸀de taʸn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais )

TC-GNT φιλοῦσί [fn]τε τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς,
  (filousi te taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais,)


23:6 τε ¦ δε ANT CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

23:6 The seats of honor in the synagogues were near the scrolls of the Torah and facing the congregation.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὴν πρωτοκλισίαν & τὰς πρωτοκαθεδρίας

the best_place & the best_seats

Here Jesus speaks of the places and seats for the most important people as if they were first in a sequence. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “the important places … the important seats”

Note 2 topic: translate-ordinal

τὴν πρωτοκλισίαν & τὰς πρωτοκαθεδρίας

the best_place & the best_seats

If your language does not use ordinal numbers, you could use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: “the number one places … the number one seats”

BI Mat 23:6 ©