Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:132

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:132 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVTurn to_me and_gracious_me as_custom toward_love name_your.

UHBפְּנֵה־אֵלַ֥⁠י וְ⁠חָנֵּ֑⁠נִי כְּ֝⁠מִשְׁפָּ֗ט לְ⁠אֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽ⁠ךָ׃ 
   (pənēh-ʼēla⁠y və⁠ḩānnē⁠nī ⱪə⁠mishəpāţ lə⁠ʼohₐⱱēy shəme⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Turn to me and be gracious to me according to justice,
 ⇔ to those who love your name.

UST Listen to me and act kindly to me
⇔ as you do to all those who love you.


BSB Turn to me and show me mercy,
⇔ as You do to those who love Your name.

OEB Turn to me with your favour,
⇔ as is just to those who love you.

WEB Turn to me, and have mercy on me,
⇔ as you always do to those who love your name.

NET Turn toward me and extend mercy to me,
 ⇔ as you typically do to your loyal followers.

LSV Look to me, and favor me,
As customary to those loving Your Name.

FBV Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.

T4T Listen to me and act kindly to me,
⇔ like you do to all those who love you [MTY].

LEB•  as is proper for those who love your name.

BBE Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.

MOF Turn to me and have pity – it is due to those who love thee;

JPS Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.

ASV Turn thee unto me, and have mercy upon me,
 ⇔ As thou usest to do unto those that love thy name.

DRANo DRA PSA 119:132 verse available

YLT Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.

DBY Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.

RV Turn thee unto me, and have mercy upon me, as thou usest to do unto those that love thy name.

WBS Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name.

KJB Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.[fn]
  (Look thou/you upon me, and be merciful unto me, as thou/you usest to do unto those that love thy/your name.)


119.132 as thou…: Heb. according to the custom toward those, etc

BB Loke thou vpon me and be mercifull vnto me: as thou vsest to do vnto those that loue thy name.
  (Look thou/you upon me and be merciful unto me: as thou/you usest to do unto those that love thy/your name.)

GNV Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
  (Looke upon mee and be merciful unto me, as thou/you usest to do unto those that love thy/your Name. )

CB O loke thou vpon me, and be mercyfull, as thou vsest to do vnto those yt loue yi name.
  (O look thou/you upon me, and be mercyfull, as thou/you usest to do unto those it love yi name.)

WYCNo WYC PSA 119:132 verse available

LUT Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
  (Wende you/yourself to to_me and be to_me gnädig, like you pflegst to tun denen, the deinen names lieben.)

CLVNo CLV PSA 119:132 verse available

BRNNo BRN PSA 119:132 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:132 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

Turn to me

(Some words not found in UHB: turn to=me and,gracious,me as,custom toward,love name,your )

To turn towards someone means to pay attention to that person. Alternate translation: “Pay attention to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

love your name

(Some words not found in UHB: turn to=me and,gracious,me as,custom toward,love name,your )

Here the word “name” represents Yahweh himself. Alternate translation: “love you”

BI Psa 119:132 ©