Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Turn to_me and_gracious_me as_custom toward_love name_your.
UHB פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כְּ֝מִשְׁפָּ֗ט לְאֹהֲבֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ ‡
(pənēh-ʼēlay vəḩānnēnī ⱪəmishəpāţ ləʼohₐⱱēy shəmekā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Turn to me and be gracious to me according to justice,
⇔ to those who love your name.
UST Listen to me and act kindly to me
⇔ as you do to all those who love you.
BSB Turn to me and show me mercy,
⇔ as You do to those who love Your name.
OEB Turn to me with your favour,
⇔ as is just to those who love you.
WEB Turn to me, and have mercy on me,
⇔ as you always do to those who love your name.
NET Turn toward me and extend mercy to me,
⇔ as you typically do to your loyal followers.
LSV Look to me, and favor me,
As customary to those loving Your Name.
FBV Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
T4T Listen to me and act kindly to me,
⇔ like you do to all those who love you [MTY].
LEB • as is proper for those who love your name.
BBE Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
MOF Turn to me and have pity – it is due to those who love thee;
JPS Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
ASV Turn thee unto me, and have mercy upon me,
⇔ As thou usest to do unto those that love thy name.
DRA No DRA PSA 119:132 verse available
YLT Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
DBY Turn unto me, and be gracious unto me, as thou art wont to do unto those that love thy name.
RV Turn thee unto me, and have mercy upon me, as thou usest to do unto those that love thy name.
WBS Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name.
KJB Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.[fn]
(Look thou/you upon me, and be merciful unto me, as thou/you usest to do unto those that love thy/your name.)
119.132 as thou…: Heb. according to the custom toward those, etc
BB Loke thou vpon me and be mercifull vnto me: as thou vsest to do vnto those that loue thy name.
(Look thou/you upon me and be merciful unto me: as thou/you usest to do unto those that love thy/your name.)
GNV Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
(Looke upon mee and be merciful unto me, as thou/you usest to do unto those that love thy/your Name. )
CB O loke thou vpon me, and be mercyfull, as thou vsest to do vnto those yt loue yi name.
(O look thou/you upon me, and be mercyfull, as thou/you usest to do unto those it love yi name.)
WYC No WYC PSA 119:132 verse available
LUT Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
(Wende you/yourself to to_me and be to_me gnädig, like you pflegst to tun denen, the deinen names lieben.)
CLV No CLV PSA 119:132 verse available
BRN No BRN PSA 119:132 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:132 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: translate-symaction
Turn to me
(Some words not found in UHB: turn to=me and,gracious,me as,custom toward,love name,your )
To turn towards someone means to pay attention to that person. Alternate translation: “Pay attention to me”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
love your name
(Some words not found in UHB: turn to=me and,gracious,me as,custom toward,love name,your )
Here the word “name” represents Yahweh himself. Alternate translation: “love you”