Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:136

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:136 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ 

OET-LVStreams of_water they_have_gone_down eyes_my because not people_keep law_your.

UHBפַּלְגֵי־מַ֭יִם יָרְד֣וּ עֵינָ֑⁠י עַ֝֗ל לֹא־שָׁמְר֥וּ תוֹרָתֶֽ⁠ךָ׃ 
   (palgēy-mayim yārədū ˊēynā⁠y ˊal loʼ-shāmərū tōrāte⁠kā.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Channels of water run down from my eyes
 ⇔ because they do not observe your teaching.

UST I cry very much
⇔ because many people do not obey your laws.


BSB My eyes shed streams of tears
⇔ because Your law is not obeyed.

OEB My eyes run down with rills of water,
⇔ because your law is not kept.

WEB Streams of tears run down my eyes,
⇔ because they don’t observe your law. TZADHE

WMB Streams of tears run down my eyes,
⇔ because they don’t observe your Torah. TZADHE

NET Tears stream down from my eyes,
 ⇔ because people do not keep your law.

LSV Streams of waters have come down my eyes,
Because they have not kept Your law!

FBV My tears stream down as I weep for those who don't keep your law.

T4T I cry very much
⇔ because many people do not obey your laws.

LEB• from my eyes, because people do not heed your law.
¶ 

BBE Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law. TZADE

MOF when men are disobedient to thy law, mine eyes stream with tears.

JPS Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law.

ASV Streams of water run down mine eyes,
 ⇔ Because they observe not thy law.

DRANo DRA PSA 119:136 verse available

YLT Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!

DBY Mine eyes run down with streams of water, because they keep not thy law.

RV Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not thy law.

WBS Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.

KJB Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
  (Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy/your law. )

BB Ryuers of waters gushe out of myne eyes: because men kepe not thy lawe.
  (Ryuers of waters gushe out of mine eyes: because men keep not thy/your law.)

GNV Mine eyes gush out with riuers of water, because they keepe not thy Lawe.
  (Mine eyes gush out with rivers of water, because they keep not thy/your Law. )

CB Myne eyes gusshe out with water, because men kepe not thy lawe.
  (Myne eyes gusshe out with water, because men keep not thy/your law.)

WYCNo WYC PSA 119:136 verse available

LUT Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
  (My Augen fließen with water, that man your law not hält.)

CLVNo CLV PSA 119:136 verse available

BRNNo BRN PSA 119:136 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:136 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Streams of tears

(Some words not found in UHB: streams waters shed eyes,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in not keep law,your )

The writer speaks of his many tears as if they were streams of water. Alternate translation: “Many tears”

observe your law

(Some words not found in UHB: streams waters shed eyes,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in not keep law,your )

Alternate translation: “obey your law”

BI Psa 119:136 ©