Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:71

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:71 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVIt_was_good to_me (cmp) I_was_afflicted so_that I_may_learn statutes_your.

UHBטֽוֹב־לִ֥⁠י כִֽי־עֻנֵּ֑יתִי לְ֝מַ֗עַן אֶלְמַ֥ד חֻקֶּֽי⁠ךָ׃ 
   (ţōⱱ-li⁠y kiy-ˊunnēytī ləmaˊan ʼeləmad ḩuqqey⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It is good for me that I have suffered
 ⇔ so that I would learn your statutes.

UST It was good for me that you afflicted me
⇔ because the result was that I learned your statutes.


BSB It was good for me to be afflicted,
⇔ that I might learn Your statutes.

OEB It was good for me to be humbled,
⇔ that I should learn your statutes.

WEB It is good for me that I have been afflicted,
⇔ that I may learn your statutes.

NET It was good for me to suffer,
 ⇔ so that I might learn your statutes.

LSV [It is] good for me that I have been afflicted,
That I might learn Your statutes.

FBV The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.

T4T It was good for me that you afflicted/punished me,
⇔ because the result was that I learned your statutes/what you have decreed that we should do►.

LEB• It is good for me that I was afflicted, so that I might learn your statutes.

BBE It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.

MOF It is good for me to have been in trouble – to learn thy will;

JPS It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.

ASV It is good for me that I have been afflicted;
 ⇔ That I may learn thy statutes.

DRANo DRA PSA 119:71 verse available

YLT Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.

DBY It is good for me that I have been afflicted, that I might learn thy statutes.

RV It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

WBS It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

KJBIt is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
  (It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy/your statutes.)

BB It is good for me that I am brought into miserie: by that meanes I shall learne thy statutes.
  (It is good for me that I am brought into miserie: by that meanes I shall learn thy/your statutes.)

GNV It is good for me that I haue beene afflicted, that I may learne thy statutes.
  (It is good for me that I have beene afflicted, that I may learn thy/your statutes.)

CB It is good for me that I haue bene in trouble, that I maye lerne thy statutes.
  (It is good for me that I have been in trouble, that I may learn thy/your statutes.)

WYCNo WYC PSA 119:71 verse available

LUT Es ist mir lieb, daß du mich gedemütiget hast, daß ich deine Rechte lerne.
  (It is to_me lieb, that you me gedemütiget hast, that I deine Rechte lerne.)

CLVNo CLV PSA 119:71 verse available

BRNNo BRN PSA 119:71 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:71 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.

BI Psa 119:71 ©