Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V161V166V171V176

Parallel PSA 119:156

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:156 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVMercies_your [are]_great Oh_Yahweh according_to_ordinances_your give_life_me.

UHBרַחֲמֶ֖י⁠ךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽ⁠מִשְׁפָּטֶ֥י⁠ךָ חַיֵּֽ⁠נִי׃ 
   (raḩₐmey⁠kā rabiym yahweh ⱪə⁠mishəpāţey⁠kā ḩayyē⁠nī.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your mercies are many, Yahweh;
 ⇔ according to your judgments, preserve me.

UST Yahweh, you have been merciful by helping me in many ways;
⇔ allow me to continue to live as you have done until now.


BSB Great are Your mercies, O LORD;
⇔ revive me according to Your ordinances.

OEB Great is your pity, O Lord:
⇔ Revive me, as you have ordained.

WEB Great are your tender mercies, Yahweh.
⇔ Revive me according to your ordinances.

WMB Great are your tender mercies, LORD.
⇔ Revive me according to your ordinances.

NET Your compassion is great, O Lord.
 ⇔ Revive me, as you typically do!

LSV Your mercies [are] many, O YHWH,
Quicken me according to Your judgments.

FBV Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!

T4T Yahweh, you are very merciful;
⇔ allow me to continue to live because of my obeying your regulations/the rules that you have given to us►.

LEB• are great, O Yahweh; preserve my life according to your ordinances.

BBE Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.

MOF O Eternal, rich in pity, revive me – thou art just;

JPS Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.

ASV Great are thy tender mercies, O Jehovah:
 ⇔ Quicken me according to thine ordinances.

DRANo DRA PSA 119:156 verse available

YLT Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.

DBY Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.

RV Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

WBS Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.

KJB Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.[fn]
  (Great are thy/your tender mercies, O LORD: quicken me according to thy/your judgments.)


119.156 Great: or, Many

BB Thy mercies be manifolde O God: make me to liue accordyng to thy iudgementes.
  (Thy mercies be manifolde O God: make me to live accordyng to thy/your judgementes.)

GNV Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
  (Great are thy/your tender mercies, O Lord: quicken me according to thy/your judgements. )

CB Greate is thy mercy (o LORDE) quycken me as thou art wont.
  (Greate is thy/your mercy (o LORD) quycken me as thou/you art wont.)

WYCNo WYC PSA 119:156 verse available

LUT HErr, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten!
  (HErr, your compassion is groß; erquicke me nach deinen Rechten!)

CLVNo CLV PSA 119:156 verse available

BRNNo BRN PSA 119:156 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:156 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Great are your merciful actions

(Some words not found in UHB: mercies,your great YHWH according_to,ordinances,your give_~_life,me )

Here “great” means “many.” Alternate translation: “You have shown mercy to people many times” or “You have done many merciful things”

as you always do

(Some words not found in UHB: mercies,your great YHWH according_to,ordinances,your give_~_life,me )

Another possible meaning is “because you do what is just.”

BI Psa 119:156 ©