Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:135

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:135 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVFace_your make_shine in/on/at/with_servant_your and_teach_me DOM statutes_your.

UHBפָּ֭נֶי⁠ךָ הָאֵ֣ר בְּ⁠עַבְדֶּ֑⁠ךָ וְ֝⁠לַמְּדֵ֗⁠נִי אֶת־חֻקֶּֽי⁠ךָ׃ 
   (pāney⁠kā hāʼēr bə⁠ˊaⱱdde⁠kā və⁠lammədē⁠nī ʼet-ḩuqqey⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Let your face shine on your servant,
 ⇔ and teach me your statutes.

UST Act kindly toward me
⇔ and teach me your statutes.


BSB Make Your face shine upon Your servant,
⇔ and teach me Your statutes.

OEB Shine with your face on your servant,
⇔ and teach me your statutes.

WEB Make your face shine on your servant.
⇔ Teach me your statutes.

NET Smile on your servant!
 ⇔ Teach me your statutes!

LSV Cause Your face to shine on Your servant,
And teach me Your statutes.

FBV Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.

T4T Be kind to me
⇔ and teach me your statutes/what you have decreed that we should do►.

LEB•  and teach me your statutes.

BBE Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.

MOF Smile on thy servant, teach thy laws to me;

JPS Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.

ASV Make thy face to shine upon thy servant;
 ⇔ And teach me thy statutes.

DRANo DRA PSA 119:135 verse available

YLT Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.

DBY Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.

RV Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

WBS Make thy face to shine upon thy servant: and teach me thy statutes.

KJB Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
  (Make thy/your face to shine upon thy/your servant; and teach me thy/your statutes. )

BB Make the lyght of thy countenaunce shyne vpon thy seruaunt: and teache me thy statutes.
  (Make the light of thy/your countenaunce shyne upon thy/your servant: and teach me thy/your statutes.)

GNV Shew the light of thy countenance vpon thy seruant, and teache me thy statutes.
  (Shew the light of thy/your countenance upon thy/your servant, and teach me thy/your statutes. )

CB Shewe the light of thy countenaunce vnto thy seruaunt, and lerne me thy statutes.
  (Shewe the light of thy/your countenaunce unto thy/your servant, and learn me thy/your statutes.)

WYCNo WYC PSA 119:135 verse available

LUT Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte!
  (Laß your Antlitz leuchten above deinen Knecht and lehre me your Rechte!)

CLVNo CLV PSA 119:135 verse available

BRNNo BRN PSA 119:135 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:135 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Let your face shine on your servant

(Some words not found in UHB: face,your shine in/on/at/with,servant,your and,teach,me DOM statutes,your )

The writer speaks of Yahweh acting favorably towards him as if Yahweh’s face shone a light on him. Alternate translation: “Act favorably towards your servant”

BI Psa 119:135 ©