Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:162

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:162 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[am]_rejoicing I on word_your like_finds (plunder much.

UHBשָׂ֣שׂ אָ֭נֹכִֽי עַל־אִמְרָתֶ֑⁠ךָ כְּ֝⁠מוֹצֵ֗א שָׁלָ֥ל רָֽב׃ 
   (sās ʼānokiy ˊal-ʼimrāte⁠kā ⱪə⁠mōʦēʼ shālāl rāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I rejoice on account of your promise,
 ⇔ like one who finds great plunder.

UST I am happy about your words,
⇔ as happy as someone who has found a great treasure.


BSB I rejoice in Your promise
⇔ like one who finds great spoil.

OEB Over your word I rejoice
⇔ as one who finds great spoil.

WEB I rejoice at your word,
⇔ as one who finds great plunder.

NET I rejoice in your instructions,
 ⇔ like one who finds much plunder.

LSV I rejoice concerning Your saying,
As one finding abundant spoil.

FBV Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.

T4T I am happy about your words/what you have promised to do for me►,
⇔ as happy as someone who has found a great treasure.

LEB• am rejoicing over your word, like one who finds great spoil.

BBE I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.

MOF I delight in thy promise, as in ample spoil;

JPS I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.

ASV I rejoice at thy word,
 ⇔ As one that findeth great spoil.

DRANo DRA PSA 119:162 verse available

YLT I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.

DBY I have joy in thy *word, as one that findeth great spoil.

RV I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.

WBS I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.

KJB I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
  (I rejoice at thy/your word, as one that findeth great spoil. )

BB I am as glad of thy worde: as he that fyndeth a great bootie.
  (I am as glad of thy/your word: as he that fyndeth a great bootie.)

GNV I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
  (I rejoice at thy/your word, as one that findeth a great spoyle. )

CB I am as glad of thy worde, as one yt fyndeth greate spoyles.
  (I am as glad of thy/your word, as one it fyndeth great spoyles.)

WYCNo WYC PSA 119:162 verse available

LUT ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
  (ich freue me above your Wort like one, the one large Beute kriegt.)

CLVNo CLV PSA 119:162 verse available

BRNNo BRN PSA 119:162 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:162 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

plunder

(Some words not found in UHB: rejoice I on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in word,your like,finds spoil great )

This could mean: (1) things that soldiers and robbers take from those they have defeated in battle or (2) things of great value or “treasure.”

BI Psa 119:162 ©