Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV They_have_smeared with_me falsehood arrogant_[people] I in_all [the]_heart I_observe precepts_your.
UHB טָפְל֬וּ עָלַ֣י שֶׁ֣קֶר זֵדִ֑ים אֲ֝נִ֗י בְּכָל־לֵ֤ב ׀ אֱצֹּ֬ר פִּקּוּדֶֽיךָ׃ ‡
(ţāfəlū ˊālay sheqer zēdiym ʼₐniy bəkāl-lēⱱ ʼₑʦʦor piqqūdeykā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The arrogant smear me with lies,
⇔ but I myself keep your precepts with my whole heart.
UST Proud people have told many lies about me,
⇔ but as for me, I obey your principles of behavior.
BSB Though the arrogant have smeared me with lies,
⇔ I keep Your precepts with all my heart.
OEB The proud have forged lies against me,
⇔ but I keep your precepts with all my heart.
WEB The proud have smeared a lie upon me.
⇔ With my whole heart, I will keep your precepts.
NET Arrogant people smear my reputation with lies,
⇔ but I observe your precepts with all my heart.
LSV The proud have forged falsehood against me,
I keep Your precepts with the whole heart.
FBV Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
T4T Proud people have told many lies about me,
⇔ but the truth is that with all my inner being I obey ◄your principles of behavior/what you have declared that we should do►.
LEB • The arrogant smear me with lies;[fn]I keep your precepts with my whole heart.
?:? Hebrew “lie”
BBE The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
MOF proud men bespatter me with lies, but I carry out thy behests;
JPS The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
ASV The proud have forged a lie against me:
⇔ With my whole heart will I keep thy precepts.
DRA No DRA PSA 119:69 verse available
YLT Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
DBY The proud have forged falsehood against me: I will observe thy precepts with [my] whole heart.
RV The proud have forged a lie against me: with my whole heart will I keep thy precepts.
WBS The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
KJB ⇔ The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
( ⇔ The proud have forged a lie against me: but I will keep thy/your precepts with my whole heart. )
BB The proude haue forged a false tale agaynst me: but I wyll kepe thy commaundementes with my whole heart.
(The proude have forged a false tale against me: but I will keep thy/your commandments with my whole heart.)
GNV The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
(The proud have imagined a lie against me: but I will keep thy/your precepts with my whole heart. )
CB The proude ymagin lyes vpon me, but I kepe thy commaundemetes with my whole herte.
(The proude ymagin lies upon me, but I keep thy/your commaundemetes with my whole heart.)
WYC No WYC PSA 119:69 verse available
LUT Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
(The Stolzen erdichten Lügen above mich; I but halte from ganzem Herzen your commande.)
CLV No CLV PSA 119:69 verse available
BRN No BRN PSA 119:69 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:69 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
The arrogant
(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )
This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “Arrogant people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
smeared me with lies
(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )
People telling many lies about a person is spoken of as if they made the person dirty by spreading lies over him.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
with my whole heart
(Some words not found in UHB: smear with,me lies arrogant I in=all heart keep precepts,your )
Here “heart” represents a person’s will. Alternate translation: “with complete commitment” or “completely”