Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVPraise_you in/on/at/with_upright of_heart in/on/at/with_learn_I the_judgments righteous_your.

UHBא֭וֹדְ⁠ךָ בְּ⁠יֹ֣שֶׁר לֵבָ֑ב בְּ֝⁠לָמְדִ֗⁠י מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽ⁠ךָ׃ 
   (ʼōdə⁠kā bə⁠yosher lēⱱāⱱ bə⁠lāmədi⁠y mishəpəţēy ʦidqe⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I will give thanks to you with an upright heart
 ⇔ when I learn the judgments of your righteousness.

UST When I learn all of your just regulations,
⇔ I will praise you with a pure inner being.


BSB I will praise You with an upright heart
⇔ when I learn Your righteous judgments.

OEB I will thank you with heart unfeigned,
⇔ when I learn your righteous judgments.

WEB I will give thanks to you with uprightness of heart,
⇔ when I learn your righteous judgments.

NET I will give you sincere thanks,
 ⇔ when I learn your just regulations.

LSV I confess You with uprightness of heart,
In my learning the judgments of Your righteousness.

FBV I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.

T4T When I learn all of your regulations/the rules that you have given to us►,
⇔ I will praise you with a pure inner being [IDM].

LEB•  when I learn your righteous laws.

BBE I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.

MOF As I learn the justice of thy rulings, I thank thee with unfeignèd heart;

JPS I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.

ASV I will give thanks unto thee with uprightness of heart,
 ⇔ When I learn thy righteous judgments.

DRA With them that hate peace I was peaceable: when I spoke to them they fought against me without cause.

YLT I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.

DBY I will give thee thanks with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

RV I will give thanks unto thee with uprightness of heart, when I learn thy righteous judgments.

WBS I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

KJB  ⇔ I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.[fn]
  ( ⇔ I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy/your righteous judgments.)


119.7 thy…: Heb. judgments of thy righteousness

BB I wyll confesse it vnto thee with an vpryght heart: when I shall haue learned the iudgementes of thy ryghteousnesse.
  (I will confesse it unto thee with an upryght heart: when I shall have learned the judgementes of thy/your righteousnesse.)

GNV I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
  (I will praise thee with an upright heart, when I shall learn the judgements of thy/your righteousnesse. )

CB I wil thanke the with an vnfayned herte, because I am lerned in the iudgmentes of thy rightuousnesse.
  (I will thank the with an unfayned heart, because I am lerned in the judgementes of thy/your rightuousnesse.)

WYC whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.
  (whanne I spoke to them, they againsteiden me without cause.)

LUT Ich danke dir von rechtem Herzen, daß du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit.
  (I danke you from rechtem Herzen, that you me lehrest the Rechte deiner Gerechtigkeit.)

CLV Cum his qui oderunt pacem eram pacificus; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.]
  (Since his who oderunt pacem eram pacificus; when/with loquebar to_them, impugnabant me gratis.] )

BRN I was peaceable among them that hated peace; when I spoke to them, they warred against me without a cause.

BrLXX Ἤμην εἰρηνικός· ὅταν ἐλάλουν αὐτοῖς, ἐπολέμουν με δωρεάν.
  (Aʸmaʸn eiraʸnikos; hotan elaloun autois, epolemoun me dōrean. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

an upright heart

(Some words not found in UHB: praise,you in/on/at/with,upright heart in/on/at/with,learn,I laws righteous,your )

“a sincere heart.” A person who is sincere will do what is right. The heart refers to the center of emotions in a person. See how you translated “uprightness” in Psalms 25:21. (See also: figs-metonymy)

BI Psa 119:7 ©