Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:78

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:78 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVLet_them_be_ashamed arrogant_[people] DOM falsehood wronged_me I I_will_meditate in/on/at/with_precepts_your.

UHBיֵבֹ֣שׁוּ זֵ֭דִים כִּי־שֶׁ֣קֶר עִוְּת֑וּ⁠נִי אֲ֝נִ֗י אָשִׂ֥יחַ בְּ⁠פִקּוּדֶֽי⁠ךָ׃ 
   (yēⱱoshū zēdīm ⱪī-sheqer ˊiūtū⁠nī ʼₐniy ʼāsiyaḩ bə⁠fiqqūdey⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Let the proud be put to shame,
 ⇔ for they have accused me falsely;
 ⇔ but as for me, I will meditate on your precepts.

UST Cause the proud people who falsely accuse me to be shamed;
⇔ but as for me, I will continue meditating on what you have commanded I should do.


BSB May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie;
⇔ I will meditate on Your precepts.

OEB Put the proud to shame, who have wronged me falsely:
⇔ I will muse on your precepts.

WEB Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully.
⇔ I will meditate on your precepts.

NET May the arrogant be humiliated, for they have slandered me!
 ⇔ But I meditate on your precepts.

LSV The proud are ashamed,
For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.

FBV Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.

T4T Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed,
⇔ but as for me, I will continue meditating on/thinking about► your principles of behavior/what you have declared that we should do►.

LEB•  because they have wronged me with lies.[fn] • As for me, I will meditate on your precepts.


?:? Hebrew “lie”

BBE Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.

MOF Confound the arrogant who illtreat me, as I muse on thy behests;

JPS Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.

ASV Let the proud be put to shame; for they have overthrown me wrongfully:
 ⇔ But I will meditate on thy precepts.

DRANo DRA PSA 119:78 verse available

YLT Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.

DBY Let the proud be ashamed; for they have acted perversely towards me with falsehood: as for me, I meditate in thy precepts.

RV Let the proud be ashamed; for they have overthrown me wrongfully: but I will meditate in thy precepts.

WBS Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.

KJB  ⇔ Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
  ( ⇔ Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy/your precepts. )

BB Let the proude be confounded, for they haue falsly reported me: but I wyll study thy commaundementes.
  (Let the proude be confounded, for they have falsly reported me: but I will study thy/your commandments.)

GNV Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
  (Let the proude be ashamed: for they have dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy/your precepts. )

CB Let the proude be confounded, which handle so falsly agaynst me.
  (Let the proude be confounded, which handle so falsly against me.)

WYCNo WYC PSA 119:78 verse available

LUT Ach, daß die Stolzen müßten zuschanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! Ich aber rede von deinem Befehl.
  (Ach, that the Stolzen müßten zuschanden become, the me with Lügen niederdrücken! I but rede from deinem command.)

CLVNo CLV PSA 119:78 verse available

BRNNo BRN PSA 119:78 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:78 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Let the proud be put to shame

(Some words not found in UHB: put_to_shame arrogant that/for/because/then/when lies wronged,me I meditate in/on/at/with,precepts,your )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Put the proud to shame” or “Cause those who are proud to be ashamed”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the proud

(Some words not found in UHB: put_to_shame arrogant that/for/because/then/when lies wronged,me I meditate in/on/at/with,precepts,your )

This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “proud people” or “those who are proud”

BI Psa 119:78 ©