Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:82

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 119:82 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVThey_are_exhausted eyes_my for_promise_your to_say when comfort_me.

UHBכָּל֣וּ עֵ֭ינַ⁠י לְ⁠אִמְרָתֶ֑⁠ךָ לֵ֝⁠אמֹ֗ר מָתַ֥י תְּֽנַחֲמֵֽ⁠נִי׃ 
   (ⱪālū ˊēyna⁠y lə⁠ʼimrāte⁠kā lē⁠ʼmor mātay tənaḩₐmē⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT My eyes faint with longing for your promise;
 ⇔ saying, "When will you comfort me?"

UST My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised that you would do,
⇔ and I ask, “When will you help me?”


BSB My eyes fail, looking for Your promise;
⇔ I ask, “When will You comfort me?”

OEB My eyes pine away for your promise:
⇔ saying, ‘When will you comfort me?’

WEB My eyes fail for your word.
⇔ I say, “When will you comfort me?”

NET My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled.
 ⇔ I say, “When will you comfort me?”

LSV My eyes have been consumed for Your word,
Saying, “When does it comfort me?”

FBV I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”

T4T My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do,
⇔ and I ask, “When will you help/encourage me?”

LEB• [fn] your word,[fn] saying, “When will you comfort me?”


?:? Or “long to see”

?:? Or “your promise”

BBE My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?

MOF I pine with looking for thy promises; when wilt thou comfort me?

JPS Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'

ASV Mine eyes fail for thy word,
 ⇔ While I say, When wilt thou comfort me?

DRANo DRA PSA 119:82 verse available

YLT Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'

DBY Mine eyes fail for thy *word, saying, When wilt thou comfort me?

RV Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?

WBS My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

KJB Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
  (Mine eyes fail for thy/your word, saying, When wilt/will thou/you comfort me? )

BB Myne eyes haue faynted after thy worde: whylest I say, when wilt thou comfort me.
  (Myne eyes have faynted after thy/your word: whylest I say, when wilt/will thou/you comfort me.)

GNV Mine eyes faile for thy promise, saying, when wilt thou comfort me?
  (Mine eyes faile for thy/your promise, saying, when wilt/will thou/you comfort me? )

CB Myne eyes loge sore for thy worde, sayege: Oh when wilt thou coforte me?
  (Myne eyes loge sore for thy/your word, saying: Oh when wilt/will thou/you coforte me?)

WYCNo WYC PSA 119:82 verse available

LUT Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
  (My Augen sehnen itself/yourself/themselves nach deinem Wort and say: Wann tröstest you mich?)

CLVNo CLV PSA 119:82 verse available

BRNNo BRN PSA 119:82 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:82 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

My eyes long to see your promise

(Some words not found in UHB: fail eyes,my for,promise,your to=say when(q) comfort,me )

Here “eyes” represents the whole person. Alternate translation: “I wait and wait for you to do what you promised to do”

BI Psa 119:82 ©