Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 9:18
ἀπεκτάνθησαν (apektanthaʸsan) ‘three plagues these were killed_off the third of mankind’
Strongs=6150 Lemma=apokteinō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=plural
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀπεκτάνθησαν’ (V-IAP3··P) is always and only glossed as ‘were killed_off’.
Rev 9:20 ‘people who not were killed_off by plagues these’ SR GNT Rev 9:20 word 8
OET-LV: 20 And the rest of_the people, who not were_killed_off by the plagues these, not_even they_repented of the works of_the hands of_them, in_order_that not they_will_be_prostrating before_the demons, and the idols the golden, and the silver, and the bronze, and the stone, and the wooden, which neither to_be_seeing are_being_able, nor to_be_hearing, nor to_be_walking. (REV_9:20)
OET-RV: 20 However, the rest of humankind that hadn’t been killed by those plagues, didn’t repent of their actions and didn’t stop worshipping demons and idols made of gold and silver and bronze and stone and wood—idols that can’t see, can’t hear, and can’t walk. (REV 9:20)
Rev 11:13 ‘city fell and were killed_off in the earthquake’ SR GNT Rev 11:13 word 19
OET-LV: 13 And in that the hour became an_earthquake great, and the tenth of_the city fell, and were_killed_off in the earthquake, the_names of_people seven thousands, and the rest frightened became, and they_gave glory to_the god of_ the _heaven. (REV_11:13)
OET-RV: 13 At that same time, there will be a huge earthquake which will cause a tenth of the city to collapse. That’ll kill 7,000 people and the rest will be terrified and will acknowledge the God of heaven. (REV 11:13)
Rev 19:21 ‘and the rest were killed_off with the sword’ SR GNT Rev 19:21 word 4
OET-LV: 21 And the rest were_killed_off with the sword of_the one sitting on the horse, which having_come_out out_of the mouth of_him, and all the birds were_satisfied with the fleshes of_them. (REV_19:21)
OET-RV: 21 The rest were killed by the rider of the white horse with the sword coming out from his mouth, and all the birds were gorged with the flesh of the dead. (REV 19:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘apokteinō’ have 23 different glosses: ‘having killed_off’, ‘having_been killed_off’, ‘is killing_off’, ‘to kill_off’, ‘to_be killed_off’, ‘was killed_off’, ‘were killed_off’, ‘will_be killing_off’, ‘I will_be killing_off’, ‘he will_be killing_off’, ‘they may kill_off’, ‘they may kill_off him’, ‘they may_be killed_off’, ‘they will_be killing_off’, ‘they killed_off’, ‘they killed_off him’, ‘they killed_off them’, ‘we may kill_off’, ‘you_all will_be killing_off’, ‘you_all killed_off’, ‘killed_off’, ‘killed_off me’, ‘killing_off’.
Have 25 other words (ἀπέκτειναν, ἀποκτανθῆναι, ἀποκτεινάντων, ἀπέκτειναν, ἀποκτανθῆναι, ἀπέκτειναν, ἀπέκτεινεν, ἀπέκτειναν, ἀπεκτείνατε, ἀπέκτειναν, ἀποκτείνας, ἀπέκτειναν, ἀποκτέννεσθαι, ἀπέκτειναν, ἀπέκτειναν, ἀπέκτεινεν, ἀποκτανθῆναι, ἀποκτείνας, ἀποκτανθείς, ἀποκτανθῆναι, ἀπέκτειναν, ἀποκτανθῶσιν, ἀπεκτάνθη, ἀπέκτειναν, ἀποκτανθῆναι) with 2 lemmas altogether (apokteinō, apoktennō)
YHN 16:2 ἀποκτείνας (apokteinas) V-PAA·NMS ‘an hour that everyone having killed_off you_all may suppose it_is a sacred_service’ SR GNT Yhn 16:2 word 12
OET-LV: 2 they_will_be_making you_all excommunicated, but an_hour is_coming, that everyone which having_killed_ you_all _off, may_suppose it_is a_sacred_service to_be_offering the to_god. (JHN_16:2)
OET-RV: 2 First they will ban you all from their religious services, then there’s a time coming when people will kill you thinking they’re actually doing a sacred service to God, (JHN 16:2)
MARK 8:31 ἀποκτανθῆναι (apoktanthaʸnai) V-NAP···· ‘the scribes and to_be killed_off and after three’ SR GNT Mark 8:31 word 29
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
MARK 9:31 ἀποκτανθείς (apoktantheis) V-PAP·NMS ‘they will_be killing_off him and having_been killed_off after three days’ SR GNT Mark 9:31 word 24
OET-LV: 31 for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up. (MRK_9:31)
OET-RV: 31 while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life.” (MRK 9:31)
MARK 12:5 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘another he sent_out and_that one they killed_off and many others’ SR GNT Mark 12:5 word 7
OET-LV: 5 And he_sent_out another, and_that one they_killed_off, and many others, on_one_hand beating some, on_the_other_hand killing_ some _off. (MRK_12:5)
OET-RV: 5 So the owner sent a third slave and they murdered him. He sent many other slaves—some they just beat up and others they murdered. (MRK 12:5)
MARK 12:8 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘and having taken they killed_off him and they throw_out’ SR GNT Mark 12:8 word 4
OET-LV: 8 And having_taken, they_killed_ him _off, and they_throw_ him _out outside the vineyard. (MRK_12:8)
OET-RV: 8 So they took him and killed him, and threw the body outside the vineyard fence. (MRK 12:8)
MAT 16:21 ἀποκτανθῆναι (apoktanthaʸnai) V-NAP···· ‘and scribes and to_be killed_off and on the third’ SR GNT Mat 16:21 word 32
OET-LV: 21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many things from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (MAT_16:21)
OET-RV: 21 From that time onwards, Yeshua began showing his apprentices that he needed to go to Yerushalem and to suffer at the hands of the elders and chief priests and teachers of the law there, before being executed and then coming back to life on the third day. (MAT 16:21)
MAT 21:35 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘they beat that on_the_other_hand they killed_off that on_the_other_hand they threw_stones’ SR GNT Mat 21:35 word 13
OET-LV: 35 And the tenant_farmers having_taken the slaves of_him, on_one_hand that they_beat, on_the_other_hand that they_killed_off, on_the_other_hand that they_threw_stones. (MAT_21:35)
OET-RV: 35 However, the tenants grabbed his slaves and beat them. They killed some and threw rocks at others. (MAT 21:35)
MAT 21:39 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘the vineyard and they killed_off him’ SR GNT Mat 21:39 word 12
OET-LV: 39 And having_taken him, they_throw_out him out the vineyard and they_killed_ him _off. (MAT_21:39)
OET-RV: 39 So they grabbed the son, dragged him out of the vineyard, and killed him there outside. (MAT 21:39)
MAT 22:6 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘of him they mistreated and they killed_off them’ SR GNT Mat 22:6 word 10
OET-LV: 6 And the rest having_apprehended the slaves of_him, they_mistreated and they_killed_ them _off. (MAT_22:6)
OET-RV: 6 Still others grabbed the slaves and mistreated them, and even killed them. (MAT 22:6)
LUKE 9:22 ἀποκτανθῆναι (apoktanthaʸnai) V-NAP···· ‘and scribes and to_be killed_off and on the third’ SR GNT Luke 9:22 word 23
OET-LV: 22 having_said, that It_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised. (LUK_9:22)
OET-RV: 22 saying, “Humanity’s child is destined to suffer many things and to be rejected by the elders and the chief priests and the religious teachers, and then to be executed and to be brought back to life on the third day.” (LUK 9:22)
LUKE 11:47 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘but fathers of you_all killed_off them’ SR GNT Luke 11:47 word 14
OET-LV: 47 Woe to_you_all, because you_all_are_building the tombs of_the prophets, but the fathers of_you_all killed_ them _off. (LUK_11:47)
OET-RV: 47 You all won’t end well, because you all build fancy tombs for the prophets that your own ancestors executed. (LUK 11:47)
LUKE 11:48 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘because they on_one_hand killed_off them you_all on_the_other_hand’ SR GNT Luke 11:48 word 17
OET-LV: 48 Consequently you_all_are_testifying and you_all_are_consenting to_the works of_the fathers of_you_all, because they on_one_hand killed_ them _off, on_the_other_hand you_all are_building their_tombs. (LUK_11:48)
OET-RV: 48 Because of that, you’re all actually admitting and agreeing to what your ancestors did, because they killed them and then you build their tombs. (LUK 11:48)
LUKE 13:4 ἀπέκτεινεν (apekteinen) V-IAA3··S ‘in Silōam and killed_off them you_all are supposing that’ SR GNT Luke 13:4 word 20
OET-LV: 4 Or those the eighteen on whom the tower in the Silōam fell and killed_ them _off, are_you_all_supposing that they became debtors beyond all the people which dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)? (LUK_13:4)
OET-RV: 4 What about those eighteen who were killed when the Siloam tower collapsed on them? Do you think they had bigger debts than all the people living in Yerushalem? (LUK 13:4)
LUKE 20:15 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘outside the vineyard they killed_off him what therefore will_be doing’ SR GNT Luke 20:15 word 10
OET-LV: 15 And having_throw_ him _out outside the vineyard, they_killed_off him. Therefore what ˓will˒_ the master of_the vineyard _be_doing to_them? (LUK_20:15)
OET-RV: 15 So they threw him off the property and killed him.
¶ So then, what will the master of the vineyard do to them? (LUK 20:15)
ACTs 3:15 ἀπεκτείνατε (apekteinate) V-IAA2··P ‘but originator of life you_all killed_off whom god raised’ SR GNT Acts 3:15 word 6
OET-LV: 15 but you_all_killed_off the originator of_ the _life, whom the god raised from the_dead, of_which we are witnesses. (ACT_3:15)
OET-RV: 15 However in doing so, you killed the creator of life, who God then raised from the dead as we can attest. (ACT 3:15)
ACTs 7:52 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘fathers of you_all and they killed_off the ones having foretold concerning’ SR GNT Acts 7:52 word 11
OET-LV: 52 Which of_the prophets the fathers of_you_all not persecuted? And they_killed_off the ones having_foretold concerning the advent of_the righteous one, of_whom now you_all became betrayers and murderers. (ACT_7:52)
OET-RV: 52 Which one of the prophets wasn’t persecuted by your ancestors? Even the ones that foretold the coming of the righteous one were killed off by them in just the same way that you yourselves became his betrayers and murderers! (ACT 7:52)
ROM 7:11 ἀπέκτεινεν (apekteinen) V-IAA3··S ‘and by it killed_off me’ SR GNT Rom 7:11 word 14
OET-LV: 11 For/Because the sin an_opportunity having_taken by the command, deceived me and by it killed_off me. (ROM_7:11)
OET-RV: 11 Sin deceived me when the command gave it an opportunity, and in doing so, it killed me. (ROM 7:11)
ROM 11:3 ἀπέκτειναν (apekteinan) V-IAA3··P ‘the prophets of you they killed_off the altars of you’ SR GNT Rom 11:3 word 5
OET-LV: 3 master, the prophets of_you they_killed_off, the altars of_you they_tore_down, and_I was_left alone, and they_are_seeking the life of_me. (ROM_11:3)
OET-RV: 3 ‘Yahweh, they killed your prophets and tore down your altars, and I was left alone and now they want to kill me!’ (ROM 11:3)
EPH 2:16 ἀποκτείνας (apokteinas) V-PAA·NMS ‘through the stake having killed_off the enmity by’ SR GNT Eph 2:16 word 15
OET-LV: 16 and he_may_reconcile the both in one body to_ the _god through the stake, having_killed_off the enmity by it, (EPH_2:16)
OET-RV: 16 By his death on the pole, any hostility is destroyed and both groups now become just one body in God’s sight. (EPH 2:16)
1 TH 2:15 ἀποκτεινάντων (apokteinantōn) V-PAA·GMP ‘both the master having killed_off Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and their’ SR GNT 1 Th 2:15 word 5
OET-LV: 15 who both the master having_killed_off Yaʸsous, and their prophets, and us having_driven_out, and to_god not bringing_pleasure, but to_all people of_contrary, (TH1_2:15)
OET-RV: 15 They executed their own prophets as well as the master Yeshua. They drove us out, displeasing God and contrary to all people— (TH1 2:15)
REV 2:13 ἀπεκτάνθη (apektanthaʸ) V-IAP3··S ‘faithful of me who was killed_off among you_all where’ SR GNT Rev 2:13 word 40
OET-LV: 13 I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling. (REV_2:13)
OET-RV: 13 “I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)
REV 6:11 ἀποκτέννεσθαι (apoktennesthai) V-NPP···· Lemma=apoktennō ‘of them the ones going to_be_being killed_off as also they’ SR GNT Rev 6:11 word 39
OET-LV: 11 And was_given to_them each a_robe white, and it_was_said to_them that they_may_rest a_time still little, until may_be_fulfilled also the fellow-slaves of_them, and the brothers of_them, the ones going to_be_being_killed_off as also they. (REV_6:11)
OET-RV: 11 Then each of them was given a white robe, and told to wait a little longer until the full number was reached of their fellow servants and brothers and sisters who would also be killed like they were. (REV 6:11)
REV 11:5 ἀποκτανθῆναι (apoktanthaʸnai) V-NAP···· ‘thus it is fitting him to_be killed_off’ SR GNT Rev 11:5 word 36
OET-LV: 5 And if anyone them is_wanting to_injure, fire is_going_out of the mouth of_them, and is_devouring the enemies of_them. And if anyone may_want them to_injure, thus it_is_fitting him to_be_killed_off. (REV_11:5)
OET-RV: 5 If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies, yes, if anyone wants to harm them then they deserve to be killed. (REV 11:5)
REV 13:10 ἀποκτανθῆναι (apoktanthaʸnai) V-NAP···· ‘him by sword to_be killed_off here is the’ SR GNT Rev 13:10 word 23
OET-LV: 10 If anyone is_going into captivity, he_is_going, if anyone with sword is_killing_off, it_is_fitting him by sword to_be_killed_off. Here is the endurance and the the_faith of_the holy ones. (REV_13:10)
OET-RV: 10 If anyone’s enemies are going to capture them, they will capture them and if anyone’s enemies are going to kill them with a sword, they’ll kill them with a sword. So God’s people must endure suffering and remain faithful. (REV 13:10)
REV 13:15 ἀποκτανθῶσιν (apoktanthōsin) V-SAP3··P ‘image of the wild_animal they may_be killed_off’ SR GNT Rev 13:15 word 37
OET-LV: 15 And it_was_given to_it to_give spirit to_the image of_the wild_animal, in_order_that also may_speak the image of_the wild_animal, and may_make as_many_as wishfully not will_be_prostrating before_the image of_the wild_animal they_may_be_killed_off. (REV_13:15)
OET-RV: 15 The dinosaur also gave the land animal the power to make that idol live and so the idol that looked like the sea creature was able to speak. The land animal was able to execute anyone who refused to worship the idol (REV 13:15)
Key: V=verb