Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גָּדִי’ (gādī)

גָּדִי

Have 18 uses of Hebrew root (lemma) ‘גָּדִי’ (gādī) in the Hebrew originals

NUM 34:14הַ,גָּדִי (ha, gādī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_Gadite[s]’ morpheme glosses=‘the, Gad’ OSHB NUM 34:14 word 10

OET-LV: 14If/because they_have_taken the_tribe_of the_descendants_of the_Rəʼūⱱēnite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_tribe_of the_descendants_of the_Gadite[s] to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh they_have_taken inheritance_of_their.   (NUM_34:14)

OET-RV: 14as the Reuven and Gad tribes and the Menashsheh half-tribe have already received their inheritance. (NUM 34:14)

DEU 3:12וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB DEU 3:12 word 18

OET-LV: 12And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s].   (DEU_3:12)

OET-RV: 12So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)

DEU 3:16וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB DEU 3:16 word 2

OET-LV: 16And_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] I_gave from (the)_Gilˊād and_unto the_wadi_of ʼArnōn the_middle_of the_wadi and_a_border and_unto Yaboq/(Jabbok) the_wadi the_border_of the_people_of ˊAmmōn.   (DEU_3:16)

OET-RV: 16and I gave the southern part of Gilead to the tribes of Reuven and Gad, extending from the Arnon river (with the middle of it being the boundary) to the Yabbok river which borders against the Ammonites. (DEU 3:16)

DEU 4:43לַ,גָּדִי (la, gādī) Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘for, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘for_the, Gadites’ OSHB DEU 4:43 word 10

OET-LV: 43DOM Beʦer in_wilderness in_land of_the_plain for_Rəʼūⱱēnite[s] and_DOM Rāʼmōt in_Gilˊād for_Gādī[s] and_DOM Gōlān in_Bāshān for_Manassite[s].   (DEU_4:43)

OET-RV: 43Bezer in the wilderness for the tribe of Reuben, Ramot in Gilead for the tribe of Gad, and Golan in the Bashan region for the tribe of Manasseh. (DEU 4:43)

DEU 29:7וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB DEU 29:7 word 7

OET-LV: 7 and_we_took DOM land_of_their and_we_gave_it for_an_inheritance to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s].   (DEU_29:7)

OET-RV: 7Then when we arrived here, King Sihon from Heshbon and King Og from Bashan came out to battle against us, but we defeated them. (DEU 29:7)

JOS 1:12וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB JOS 1:12 word 2

OET-LV: 12and_to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh Yəhōshūˊa he_said to_say.   (JOS_1:12)

OET-RV: 12To the descendants of Reuben and Gad, and to the half-tribe of Menashsheh, Yehoshua said, (JOS 1:12)

JOS 12:6וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB JOS 12:6 word 13

OET-LV: 6Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh.   (JOS_12:6)

OET-RV: 6Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)

JOS 13:8וְ,הַ,גָּדִי (və, ha, gādī) C,Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Gadites’ OSHB JOS 13:8 word 3

OET-LV: 8With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH.   (JOS_13:8)

OET-RV: 8Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh, (JOS 13:8)

JOS 22:1וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, (to), Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, to_the, Gadites’ OSHB JOS 22:1 word 5

OET-LV: 22then Yəhōshūˊa/(Joshua) he_summoned (to)_Rəʼūⱱēnite[s] and_(to)_Gādī[s] and_(to)_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh.   (JOS_22:1)

OET-RV: 22Then Yehoshua summoned the tribes of Reuben and Gad, and the Menashsheh half-tribe (JOS 22:1)

2 SAM 23:36הַ,גָּדִי (ha, gādī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Gadite’ morpheme glosses=‘the, Gadite’ OSHB 2 SAM 23:36 word 6

OET-LV: 36Yigʼāl/(Igal) the_son_of Nātān from_Tsōⱱāh/(Zobah) Bānī the_Gādī.   (SA2_23:36)

OET-RV:  •  36Natan’s son Yigal from Tsovah,
 • Bani the Gadite, (SA2 23:36)

2 KI 10:33הַ,גָּדִי (ha, gādī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘the, Gadites’ OSHB 2 KI 10:33 word 9

OET-LV: 33From the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun DOM all_of the_land_of (the)_Gilˊād the_Gādī[s] and_the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Manassite[s] from_ˊArōˊēr which is_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān.   (KI2_10:33)

OET-RV: 33from the Yordan river in the east as far south as Aroer city on the Arnon river—capturing the Gilead and Bashan regions where the tribes of Gad, Reuben, and Menashsheh lived. (KI2 10:33)

2 KI 15:14גָּדִי (gādī) Np contextual word gloss=‘of_Gadi’ word gloss=‘Gādī’ OSHB 2 KI 15:14 word 4

OET-LV: 14And_ Mənaḩēm _he/it_ascended the_son_of Gādī from_Tirʦāh and_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM Shallūm the_son_of Yāⱱēsh in_Shomrōn and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him.   (KI2_15:14)

OET-RV: 14Then Gadi’s son Menahem came to Shomron from Tirtsah, and he attacked Yabesh’s son Shallum there in Shomron and killed him, replacing him as king. (KI2 15:14)

2 KI 15:17גָּדִי (gādī) Np contextual word gloss=‘of_Gadi’ word gloss=‘Gādī’ OSHB 2 KI 15:17 word 11

OET-LV: 17in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in_Shomrōn.   (KI2_15:17)

OET-RV: 17In the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Gadi’s son Menahem became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for ten years. (KI2 15:17)

1 CHR 5:18וְ,גָדִי (və, gādī) C,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, Gadites’ OSHB 1 CHR 5:18 word 3

OET-LV: 18the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war.   (CH1_5:18)

OET-RV: 18There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)

1 CHR 5:26וְ,לַ,גָּדִי (və, la, gādī) C,Rd,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, to, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, of_the, Gadites’ OSHB 1 CHR 5:26 word 17

OET-LV: 26And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this.   (CH1_5:26)

OET-RV: 26So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day). (CH1 5:26)

1 CHR 12:9הַ,גָּדִי (ha, gādī) Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘the, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘the, Gadites’ OSHB 1 CHR 12:9 word 2

OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening.   (CH1_12:9)

OET-RV: 9Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)

1 CHR 12:38וְ,הַ,גָּדִי (və, ha, gādī) C,Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Gadites’ OSHB 1 CHR 12:38 word 5

OET-LV: 38 and_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) of the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh with_all_of weapons_of war_of battle one_hundred and_twenty thousand.   (CH1_12:38)

OET-RV: 38All those enthusiastic and capable warriors came to Hevron to make David king over all of Yisrael. The rest of Yisrael was also united in wanting to make David king. (CH1 12:38)

1 CHR 26:32וְ,הַ,גָּדִי (və, ha, gādī) C,Td,Ngmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, Gadite[s]’ morpheme glosses=‘and, the, Gadites’ OSHB 1 CHR 26:32 word 14

OET-LV: 32And_his_of_relatives were_sons_of ability two_thousand and_seven hundred(s) the_heads_of the_fathers and_he_appointed_them Dāvid the_king over the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of the_Manassite[s] to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_ʼElohīm and_(the)_matter_of the_king.   (CH1_26:32)

OET-RV: 32Yeriyyah had 2,700 relatives who were strong workers and leaders of their families. King David put them in charge of governing the tribes of Reuven, Gad, and the eastern half of the tribe of Menashsheh, to ensure that all the people did what God commanded and what the king told them to do. (CH1 26:32)

Lemmas with same root consonants as ‘גדי’ (gdy)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)גַּדִּי’ (gaddī) in the Hebrew originals

NUM 13:11גַּדִּי (gaddī) Np contextual word gloss=‘Gaddi’ word gloss=‘Gaddiy’ OSHB NUM 13:11 word 5

OET-LV: 11For_the_tribe_of Yōşēf for_the_tribe_of Mənashsheh Gaddiy the_son_of Şūşī.   (NUM_13:11)

OET-RV:  •  11Gaddi (Susi’s son) from Yosef tribe, (NUM 13:11)

Have 16 uses of Hebrew root (lemma)גְּדִי’ (gədī) in the Hebrew originals

GEN 27:9גְּדָיֵי (gədāyēy) Ncmpc contextual word gloss=‘kids_of’ word gloss=‘young_of’ OSHB GEN 27:9 word 9

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

GEN 27:16גְּדָיֵי (gədāyēy) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_kids_of’ word gloss=‘young_of’ OSHB GEN 27:16 word 3

OET-LV: 16And_DOM the_skins_of the_kids_of the_goats she_clothed on hands_of_his and_on the_smooth_part_of his_neck(s)_of_of.   (GEN_27:16)

OET-RV: 16and then she tied the skins of the young goats over his hands and around the smooth part of his neck. (GEN 27:16)

GEN 38:17גְּדִי (gədī) Ncmsc contextual word gloss=‘a_kid_of’ word gloss=‘kid_of’ OSHB GEN 38:17 word 4

OET-LV: 17And_he/it_said I I_will_send a_kid_of goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until you_send_it.   (GEN_38:17)

OET-RV: 17I’ll send you a young goat from my flock,” he replied.
¶ But what about something to keep now as a pledge until you send it,” she bartered. (GEN 38:17)

GEN 38:20גְּדִי (gədī) Ncmsc contextual word gloss=‘the_kid_of’ word gloss=‘kid_of’ OSHB GEN 38:20 word 4

OET-LV: 20And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_sent DOM the_kid_of the_goats by_the_hand_of his/its_neighbour the_Adullamite to_take/accept/receive the_pledge from_the_hand_of the_woman and_not he_found_her.   (GEN_38:20)

OET-RV: 20Then Yehudah sent his friend the Adullamite to take the young goat and get the pledge back from the woman, but he couldn’t find her, (GEN 38:20)

GEN 38:23הַ,גְּדִי (ha, gədī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, kid’ morpheme glosses=‘the, young_goat’ OSHB GEN 38:23 word 10

OET-LV: 23And_ Yəhūdāh _he/it_said let_her_take_them to/for_her/it lest we_should_become (into)_contempt there I_sent the_kid the_this and_you(ms) not you_found_her.   (GEN_38:23)

OET-RV: 23Oh well,said Yehudah. “Let her keep those things for herself so that we don’t become a laughingstock. Anyway, I did my duty by sending the goat, but you couldn’t find her.” (GEN 38:23)

EXO 23:19גְּדִי (gədī) Ncmsa contextual word gloss=‘a_kid’ word gloss=‘young_goat’ OSHB EXO 23:19 word 10

OET-LV: 19The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_must_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_23:19)

OET-RV: 19You must bring the best of the firstfruits of your harvests to the house of Yahweh your god.
¶ You mustn’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 23:19)

EXO 34:26גְּדִי (gədī) Ncmsa contextual word gloss=‘a_kid’ word gloss=‘young_goat’ OSHB EXO 34:26 word 10

OET-LV: 26The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_34:26)

OET-RV: 26You must bring the best of the first parts of your harvests to my residence.
¶ Don’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 34:26)

DEU 14:21גְּדִי (gədī) Ncmsa contextual word gloss=‘a_kid’ word gloss=‘young_goat’ OSHB DEU 14:21 word 21

OET-LV: 21Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (DEU_14:21)

OET-RV: 21Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)

JDG 6:19גְּדִי (gədī) Ncmsc contextual word gloss=‘a_kid_of’ word gloss=‘young_one_of’ OSHB JDG 6:19 word 4

OET-LV: 19And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near.   (JDG_6:19)

OET-RV: 19Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)

JDG 13:15גְּדִי (gədī) Ncmsc contextual word gloss=‘a_kid_of’ word gloss=‘young_goat_of’ OSHB JDG 13:15 word 11

OET-LV: 15And_ Mānōaḩ _he/it_said to the_messenger_of YHWH let_us_detain please you so_that_we_may_prepare to_your_face a_kid_of goats.   (JDG_13:15)

OET-RV: 15“Please stay a little longer,” Manoah asked Yahweh’s messenger, “so that we can prepare a meal of tender goat meat to honour your presence.” (JDG 13:15)

JDG 13:19גְּדִי (gədī) Ncmsc contextual word gloss=‘the_kid_of’ word gloss=‘young_goat_of’ OSHB JDG 13:19 word 4

OET-LV: 19and_ Mānōaḩ _he/it_took DOM the_kid_of the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_he_was_acting_wonderfully for_doing and_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife were_looking.   (JDG_13:19)

OET-RV: 19Then Manoah got their young goat and the other requirements for the offering, and he presented a sacrifice to Yahweh on the rock. Then an amazing thing happened while Manoah and his wife watched— (JDG 13:19)

JDG 14:6הַ,גְּדִי (ha, gədī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), kid’ morpheme glosses=‘the, young_goat’ OSHB JDG 14:6 word 7

OET-LV: 6And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_tore_it_apart as_tears_apart (the)_kid and_anything there_was_not in_his/its_hand and_not he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother DOM that_which he_had_done.   (JDG_14:6)

OET-RV: 6Yahweh’s spirit rose up in Shimshon, and he tore the lion to pieces with his bare hands like butchering a young goat, but he didn’t mention to his parents what he’d done. (JDG 14:6)

JDG 15:1בִּ,גְדִי (bi, gədī) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘with, a_kid_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_goat_of’ OSHB JDG 15:1 word 10

OET-LV: 15And_he/it_was from_days in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_ Shimshvōn _he_visited DOM his/its_wife/woman with_a_kid_of goats and_he/it_said let_me_go into wife_of_my to_the_chamber and_not he_permitted_him father_of_her to_go.   (JDG_15:1)

OET-RV: 15Some days later during the wheat harvest, Shimshon visited his wife with a young goat as a present for the family, because he said, “I’ll go into the bedroom with my wife.” But her father wouldn’t allow him to go in, (JDG 15:1)

1 SAM 10:3גְדָיִים (gədāyīm) Ncmpa contextual word gloss=‘kids’ word gloss=‘young_goats’ OSHB 1 SAM 10:3 word 20

OET-LV: 3And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine.   (SA1_10:3)

OET-RV: 3Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)

1 SAM 16:20וּ,גְדִי (ū, gədī) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_kid_of’ morpheme glosses=‘and, young_goat_of’ OSHB 1 SAM 16:20 word 7

OET-LV: 20And_ Yishay _he/it_took a_donkey bread and_a_skin-bottle_of wine and_a_kid_of goats one and_he_sent_them by_the_hand_of Dāvid his/its_son to Shāʼūl/(Saul).   (SA1_16:20)

OET-RV: 20So Yishay loaded a donkey with bread, a skin of wine, and a young goat, and sent them to King Sha’ul with his son David. (SA1 16:20)

ISA 11:6גְּדִי (gədī) Ncmsa contextual word gloss=‘kid’ word gloss=‘kid’ OSHB ISA 11:6 word 7

OET-LV: 6And_ wolf _it_will_sojourn with lamb and_leopard with kid it_will_lie_down and_calf and_young_lion and_fatling together and_a_child small will_be_leading (in)_them.   (ISA_11:6)

OET-RV:  ⇔  6At that time. the wolf will live with the lamb,
 ⇔ ≈ the leopard will lie down with the young goat,
 ⇔ ≈ and the cow and the young lion and the calf,
 ⇔ → all there together, and a little child will lead them. (ISA 11:6)