Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_ascended Menahem the_son of_Gadi from_Tirʦāh and_came Shomrōn and_struck_down DOM Shallum the_son of_Yāⱱēsh in/on/at/with_Shomrōn and_killed_him and_became_king in_place_him.
UHB וַיַּעַל֩ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֜י מִתִּרְצָ֗ה וַיָּבֹא֙ שֹׁמְר֔וֹן וַיַּ֛ךְ אֶת־שַׁלּ֥וּם בֶּן־יָבֵ֖ישׁ בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיְמִיתֵ֖הוּ וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּֽיו׃ ‡
(vayyaˊal mənaḩēm ben-gādiy mittirʦāh vayyāⱱoʼ shomrōn vayyak ʼet-shallūm ben-yāⱱēysh bəshomrōn vayəmītēhū vayyimlok taḩtāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέβη Μαναὴμ υἱὸς Γαδδὶ ἐκ Θαρσιλὰ, καὶ ἦλθεν εἰς Σαμάρειαν, καὶ ἐπάταξε τὸν Σελλοὺμ υἱὸν Ἰαβὶς ἐν Σαμαρείᾳ, καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν.
(Kai anebaʸ Manaaʸm huios Gaddi ek Tharsila, kai aʸlthen eis Samareian, kai epataxe ton Selloum huion Yabis en Samareia, kai ethanatōsen auton. )
BrTr And Manaem the son of Gaddi went up out of Tharsila, and came to Samaria, and smote Sellum the son of Jabis in Samaria, and slew him.
ULT And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and he came to Samaria, and he struck Shallum the son of Jabesh in Samaria. And he killed him, and he became king in his place.
UST Then Menahem son of Gadi, went up from the city of Tirzah to Samaria and assassinated Shallum. Then Menahem became the king of Israel.
BSB § Then Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria, struck down and killed Shallum son of Jabesh, and reigned in his place.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, killed him, and reigned in his place.
WMBB (Same as above)
NET Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. He killed him and took his place as king.
LSV and Menahem son of Gadi goes up from Tirzah and comes to Samaria, and strikes Shallum son of Jabesh in Samaria, and puts him to death, and reigns in his stead.
FBV Then Menahem, son of Gadi, went from Tirzah to Samaria, attacked and murdered Shallum, son of Jabesh, and took over as king.
T4T Then Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah city to Samaria and assassinated Shallum. Then Menahem became the king of Israel.
LEB Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah, and he came to Samaria and struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him. Then he became king in place of him.
BBE Then Menahem, the son of Gadi, went up from Tirzah and came to Samaria, and attacking Shallum, son of Jabesh, in Samaria, put him to death and made himself king in his place.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
ASV And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
DRA And Manahem the son of Gadi went up from Thersa: and he came into Samaria, and struck Sellum the son of Jabes in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
YLT and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
Drby And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
RV And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
Wbstr For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
KJB-1769 For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
(For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew/killed him, and reignd in his stead. )
KJB-1611 For Menahem the sonne of Gadi, went vp from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the sonne of Iabesh, in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For Menahem the sonne of Gadi went vp from Thirza, & came to Samaria, and smote Sallum the sonne of Iabes in Samaria, and slue him, and raigned in his steade.
(For Menahem the son of Gadi went up from Thirza, and came to Samaria, and smote Sallum the son of Yabes in Samaria, and slew/killed him, and reignd in his stead.)
Gnva For Menahem the sonne of Gadi went vp from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the sonne of Iabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
(For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Yabesh in Samaria, and slew/killed him, and reignd in his stead. )
Cvdl For Menahem the sonne of Gadi wete vp from Thirza, & came to Samaria, and smote Sellum the sonne of Iabes at Samaria, & slewe him, and was kynge in his steade.
(For Menahem the son of Gadi went up from Thirza, and came to Samaria, and smote Sellum the son of Yabes at Samaria, and slew/killed him, and was king in his stead.)
Wycl And Manaheu, the sone of Gaddi, styede fro Thersa, and cam in to Samarie; and he smoot Sellum, sone of Jabes, in Samarie, and killide hym, and regnede for hym.
(And Manaheu, the son of Gaddi, styede from Thersa, and came in to Samarie; and he smote Sellum, son of Yabes, in Samarie, and killed him, and reignd for him.)
Luth Denn Menahem, der Sohn Gadis, zog herauf von Thirza und kam gen Samaria und schlug Sallum, den Sohn Jabes zu Samaria und tötete ihn; und ward König an seiner Statt.
(Because Menahem, the/of_the son Gadis, pulled herauf from Thirza and came to/toward Samaria and hit/beat Sallum, the son Yabes to Samaria and tötete ihn; and what/which king at his Statt.)
ClVg Et ascendit Manahem filius Gadi de Thersa, venitque in Samariam, et percussit Sellum filium Jabes in Samaria, et interfecit eum: regnavitque pro eo.
(And went_up Manahem son Gadi about Thersa, venitque in Samariam, and he_struck Sellum son Yabes in Samaria, and interfecit eum: reignedque for by_him. )
15:14 Tirzah had been capital of the northern kingdom during Israel’s first two dynasties (1 Kgs 14:17; 15:21, 33; 16:8).
• Menahem was an army commander.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Menahem … Gadi
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Menahem son_of Gadi from,Tirzah and,came Shomrōn and,struck_down DOM Shallum son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) in/on/at/with,Samaria and,killed,him and,became_king in_~_place,him )
These are the names of two men.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) became king in his place
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Menahem son_of Gadi from,Tirzah and,came Shomrōn and,struck_down DOM Shallum son_of Yāⱱēsh/(Jabesh) in/on/at/with,Samaria and,killed,him and,became_king in_~_place,him )
The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Shallum”