Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 44:22 יוּכַל (yūkal) Strongs=3201 Lemma=‘יָכֹל’
contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’
Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1707 TimeSeries=Joseph's_brothers_return_to_Egypt
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יוּכַל’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 8 different glosses: ‘anyone_will_be_able’, ‘he_is_able’, ‘he_was_able’, ‘he_will_be_able’, ‘is_he_able’, ‘it_has_been_able’, ‘it_is_able’, ‘it_will_be_able’.
GEN 13:16 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB GEN 13:16 word 8
OET-LV: 16 And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered. (GEN_13:16)
OET-RV: 16 I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)
GEN 48:10 contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB GEN 48:10 word 6
OET-LV: 10 And_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy from_old_age not he_was_able to_see and_he_brought_near DOM_them to_him/it and_he_kissed to/for_them and_he_embraced to/for_them. (GEN_48:10)
OET-RV: 10 Now Yisra’el’s sight was poor in his old age, so he wasn’t able to see much. So Yosef brought them over to him, and Yisra’el kissed them and embraced them. (GEN 48:10)
EXO 10:5 contextual word gloss=‘anyone_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EXO 10:5 word 6
OET-LV: 5 And_it_will_cover DOM the_eye_of the_earth/land and_not anyone_will_be_able for_seeing DOM the_earth/land and_he/it_will_eat DOM the_remainder_of the_escaped_thing (the)_that_which_remains to/for_you(pl) from the_hail and_he/it_will_eat DOM every_of the_tree which_is_sprouting to/for_you(pl) from the_field. (EXO_10:5)
OET-RV: 5 They’ll cover the ground so that no one will even be able to see it, and they’ll devour whatever remains after the hail. Plus they’ll devour every tree growing in the countryside. (EXO 10:5)
EXO 19:23 contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EXO 19:23 word 6
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH not it_is_able the_people to_go_up to the_mountain_of Şīnay if/because you you_warned (in)_us to_say set_bounds_for DOM the_mountain and_you_will_consecrate_it. (EXO_19:23)
OET-RV: 23 But Mosheh questioned Yahweh, “The people aren’t able to come up on Mt. Sinai, because you yourself warned us, ‘Set boundaries all around the mountain to keep it sacred.’ ” (EXO 19:23)
DEU 21:16 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 21:16 word 11
OET-LV: 16 And_it_was in/on_day he_causes_to_inherit DOM sons_of_his DOM that_which it_will_belong to_him/it not he_will_be_able to_treat_as_firstborn DOM the_son_of the_loved_wife on the_face_of the_son_of the_hated_wife the_firstborn. (DEU_21:16)
OET-RV: 16 then when he assigns his inheritance to his sons, he mustn’t favour the son of the favourite wife over that eldest son. (DEU 21:16)
DEU 22:19 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 22:19 word 19
OET-LV: 19 And_they_will_impose_a_fine_on DOM_him/it a_hundred silver and_they_will_give_them to_the_father_of the_young_woman if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:19)
OET-RV: 19 and fine him a hundred silver coins to be paid to the young woman’s father for defaming an Israeli virgin. Then she’ll remain as his wife and he’ll be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:19)
DEU 22:29 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 22:29 word 16
OET-LV: 29 And_he/it_gave the_man who_lay with_her/it to_the_father_of the_young_woman fifty silver and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman because that he_has_humiliated_her not he_will_be_able to_send_her_away all_of his/its_days. (DEU_22:29)
OET-RV: 29 that man must pay her father fifty silver coins, and she’ll become his wife because he’s violated her. He’ll then be prohibited from ever divorcing her. (DEU 22:29)
DEU 24:4 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DEU 24:4 word 2
OET-LV: 4 Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_24:4)
OET-RV: 4 then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)
1 SAM 3:2 contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 3:2 word 11
OET-LV: 2 and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see. (SA1_3:2)
OET-RV: 2 By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)
1 SAM 6:20 contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 6:20 word 6
OET-LV: 20 and_ the_people_of _they_said of_Bēyt Shemesh who is_he_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_ʼElohīm (the)_holy the_this and_near/to whom will_it_go_up from_with_us. (SA1_6:20)
OET-RV: 20 The Beyt-Shemesh men said, “Who can stand in front of the face of Yahweh, this holy God? And where should we send the box to from here?” (SA1 6:20)
1 SAM 17:9 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 SAM 17:9 word 2
OET-LV: 9 If he_will_be_able to_fight with_me and_he_will_strike_me_down and_we_will_become to/for_you(pl) (into)_slaves and_if I I_will_prevail to_him/it and_I_will_strike_him_down and_you(pl)_will_be to/for_us (into)_slaves and_you(pl)_will_serve us. (SA1_17:9)
OET-RV: 9 If he’s able to fight with me and kill me, then we’ll become your slaves. But if I’m the winner and kill him, then you’ll all become our slaves and work for us.” (SA1 17:9)
1 KI 3:9 contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 1 KI 3:9 word 14
OET-LV: 9 And_you_will_give to_your_of_servant a_heart which_listens to_judge DOM people_of_your to_distinguish between good and_evil if/because who is_he_able to_judge DOM people_of_your (the)_massive (the)_this. (KI1_3:9)
OET-RV: 9 So please give your servant the ability to listen to your people and to judge them well—discerning between good and evil, because who’s able to judge your people—that’s a heavy task.” (KI1 3:9)
2 KI 18:29 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 KI 18:29 word 10
OET-LV: 29 Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl) from_his_of_hand. (KI2_18:29)
OET-RV: 29 He’s warning you all not to let Hizkiyah deceive you, because he’s unable to save you all from our army. (KI2 18:29)
2 CHR 32:14 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 CHR 32:14 word 16
OET-LV: 14 Who in_all the_gods_of the_nations the_these which they_totally_destroyed fathers_of_my is_one_which it_was_able to_deliver DOM people_of_its from_my_of_hand (cmp) god_of_your(pl) he_will_be_able to_deliver you(pl) from_my_of_hand. (CH2_32:14)
OET-RV: 14 Which one out of the gods of those nations which my ancestors destroyed shows a precedent that your god can rescue anyone from me? (CH2 32:14)
2 CHR 32:15 contextual word gloss=‘it_has_been_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB 2 CHR 32:15 word 15
OET-LV: 15 And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand. (CH2_32:15)
OET-RV: 15 So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)
PSA 78:20 contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB PSA 78:20 word 10
OET-LV: 20 There he_struck a_rock and_they_flowed_out waters and_torrents they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_his_of_people. (PSA_78:20)
OET-RV: 20 See, when he struck the rock, water gushed out
⇔ ≈ and streams overflowed.
⇔ But can he give food also?
⇔ ≈ Will he provide meat for his people?” (PSA 78:20)
ECC 1:8 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:8 word 5
OET-LV: 8 All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing. (ECC_1:8)
OET-RV: 8 Everything is wearisome—not even worth talking about.
⇔ The eyes never stop seeing,
⇔ and your ears never fill up with everything they hear. (ECC 1:8)
ECC 1:15 contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:15 word 3
OET-LV: 15 that_which_is_bent not it_is_able to_become_straight and_something_missing not it_is_able to_be_numbered. (ECC_1:15)
OET-RV: 15 Something that’s bent can’t be straightened again,
⇔ ≈ and what’s missing can’t be counted. (ECC 1:15)
ECC 1:15 contextual word gloss=‘it_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 1:15 word 7
OET-LV: 15 that_which_is_bent not it_is_able to_become_straight and_something_missing not it_is_able to_be_numbered. (ECC_1:15)
OET-RV: 15 Something that’s bent can’t be straightened again,
⇔ ≈ and what’s missing can’t be counted. (ECC 1:15)
ECC 6:10 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 6:10 word 11
OET-LV: 10 Whatever (that)_it_has_been already it_has_been_named his/its_name and_it_is_known (cmp) he is_human and_not he_is_able to_contend with one_who_is_mighty more_than_him. (ECC_6:10)
OET-RV: 10 Everything that existed has already been named.
⇔ It’s known what humankind is
⇔ and that humans can’t dispute with the one who’s stronger than them. (ECC 6:10)
ECC 7:13 contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 7:13 word 7
OET-LV: 13 Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it. (ECC_7:13)
OET-RV: 13 Look at God’s work:
⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)
ECC 8:17 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 8:17 word 8
OET-LV: 17 And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out. (ECC_8:17)
OET-RV: 17 and I saw everything that God does—
⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world—
⇔ they’ll try to discover it but fail.
⇔ Even if a wise person claimed to know,
⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)
ECC 8:17 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ECC 8:17 word 30
OET-LV: 17 And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out. (ECC_8:17)
OET-RV: 17 and I saw everything that God does—
⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world—
⇔ they’ll try to discover it but fail.
⇔ Even if a wise person claimed to know,
⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)
ISA 36:14 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ISA 36:14 word 10
OET-LV: 14 Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you(pl) Ḩizqiyyāh if/because not he_will_be_able to_deliver you(pl). (ISA_36:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 36:14)
JER 14:9 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 14:9 word 7
OET-LV: 9 To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us. (JER_14:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:9)
JER 19:11 contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 19:11 word 22
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury. (JER_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 19:11)
JER 38:5 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 38:5 word 10
OET-LV: 5 And_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) there he is_in_your_of_hand if/because not the_king he_is_able you(pl) anything. (JER_38:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 38:5)
JER 44:22 contextual word gloss=‘he_was_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB JER 44:22 word 2
OET-LV: 22 And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this. (JER_44:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 44:22)
EZE 7:19 contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EZE 7:19 word 10
OET-LV: 19 Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become. (EZE_7:19)
OET-RV: 19 They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)
EZE 33:12 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB EZE 33:12 word 24
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
DAN 2:10 contextual word gloss=‘he_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DAN 2:10 word 14
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 10:17 contextual word gloss=‘is_he_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB DAN 10:17 word 2
OET-LV: 17 And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_speak with my_master this and_I from_now not it_remains in_me strength and_breath not it_is_left in_me. (DAN_10:17)
OET-RV: 17 How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.” (DAN 10:17)
HOS 5:13 contextual word gloss=‘he_is_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB HOS 5:13 word 18
OET-LV: 13 And_he/it_saw ʼEfrayim DOM sickness_of_his and_Yəhūdāh/(Yihudah) DOM sore[s]_of_his and_ ʼEfrayim _he/it_went to ʼAshshūr and_he_sent to the_king great and_he not he_is_able to_heal to/for_you(pl) and_not it_will_depart from_you(pl) the_sore[s]. (HOS_5:13)
OET-RV: ⇔ 13 When Efrayim saw its sickness,
⇔ ≈ and Yehudah its wound,
⇔ then Efrayim went to Assyria,
⇔ ≈ and sent to the great king there.
⇔ But he can’t cure you
⇔ ≈ or heal your wound, (HOS 5:13)
ZEP 1:18 contextual word gloss=‘it_will_be_able’ possible word glosses=‘he / it_would_be_able’ OSHB ZEP 1:18 word 6
OET-LV: 18 Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (ZEP_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
⇔ on the day of Yahweh’s anger.
⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)