Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Consider DOM the_work the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM [that]_which made_crooked_he.
UHB רְאֵ֖ה אֶת־מַעֲשֵׂ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י מִ֤י יוּכַל֙ לְתַקֵּ֔ן אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר עִוְּתֽוֹ׃ ‡
(rəʼēh ʼet-maˊₐsēh hāʼₑlohim kiy miy yūkal lətaqqēn ʼēt ʼₐsher ˊiūətō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἴδε τὰ ποιήματα τοῦ Θεοῦ, ὅτι τίς δυνήσεται κοσμῆσαι ὃν ἂν ὁ Θεὸς διαστρέψῃ αὐτόν;
(Ide ta poiaʸmata tou Theou, hoti tis dunaʸsetai kosmaʸsai hon an ho Theos diastrepsaʸ auton; )
BrTr Behold the works of God: for who shall be able to straighten him whom God has made crooked?
ULT See the work of God,
⇔ for who is able to straighten that which he has made it crooked?
UST Think carefully about what God has done.
⇔ Certainly no one can cause to become straight
⇔ the things that God has caused to be crooked.
BSB ⇔ Consider the work of God:
⇔ Who can straighten what He has bent?
OEB Consider well the work of God;
⇔ For who can make straight that which He hath made crooked?
WEBBE Consider the work of God, for who can make that straight which he has made crooked?
WMBB (Same as above)
NET Consider the work of God:
⇔ For who can make straight what he has bent?
LSV See the work of God,
For who is able to make straight that which He made crooked?
FBV Think about what God does. If he makes something bent, you can't straighten it!
T4T ¶ Think carefully about what God has done.
⇔ Certainly no one can [RHQ] cause to become straight
⇔ the things that God has caused to be crooked.
LEB • For who is able to make straight what he made crooked?
BBE Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?
Moff No Moff ECC book available
JPS Consider the work of God; for who can make that straight, which He hath made crooked?
ASV Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
DRA For as wisdom is a defence, so money is a defence: but learning and wisdom excel in this, that they give life to him that possesseth them.
YLT See the work of God, For who is able to make straight that which He made crooked?
Drby Consider the work of [fn]God; for who can make straight what he hath made crooked?
7.13 Elohim
RV Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
Wbstr Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
KJB-1769 Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
(Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath/has made crooked? )
KJB-1611 [fn]Consider the worke of God: for who can make that straight, which hee hath made crooked?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
7:13 Chap. 1. 15.
Bshps Consider the worke of God, how that no man can make the thing straight, whiche he maketh crooked.
(Consider the work of God, how that no man can make the thing straight, which he maketh crooked.)
Gnva Wisedome is good with an inheritance, and excellent to them that see the sunne.
Cvdl Considre the worke of God, how that no man can make the thinge straight, which he maketh croked.
(Considre the work of God, how that no man can make the thing straight, which he maketh croked.)
Wycl For as wisdom defendith, so money defendith; but lernyng and wisdom hath this more, that tho yyuen lijf to `her weldere.
(For as wisdom defendith, so money defendith; but lernyng and wisdom hath/has this more, that those given life to `her weldere.)
Luth Siehe an die Werke Gottes, denn wer kann das schlecht machen, das er krümmet?
(Siehe at the Werke God’s, because who kann the schlecht machen, the he krümmet?)
ClVg Sicut enim protegit sapientia, sic protegit pecunia; hoc autem plus habet eruditio et sapientia, quod vitam tribuunt possessori suo.
(Sicut because protegit sapientia, so protegit pecunia; this however plus habet eruditio and sapientia, that life tribuunt possessori his_own. )
7:13 God’s sovereign acts are irresistible; it is useless to counter or avoid his purposes.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who can straighten out anything he has made crooked?
(Some words not found in UHB: consider DOM work the=ʼElohīm that/for/because/then/when who? he/it_would_be_able to,make_straight DOM which/who made_crooked,he )
The author uses this rhetorical question to emphasize that no one can change something that God has done. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “No one can straighten out anything he has made crooked.”