Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=important (All still tentative.)
OET (OET-RV) Get ready and leave because this isn’t a place for resting.
⇔ ≈It’s about to be completely destroyed because of its disobedience.
OET-LV Arise and_go if/because not this the_resting_place in_account_of uncleanness it_will_ruin and_destruction will_be_grievous.
UHB ק֣וּמוּ וּלְכ֔וּ כִּ֥י לֹא־זֹ֖את הַמְּנוּחָ֑ה בַּעֲב֥וּר טָמְאָ֛ה תְּחַבֵּ֖ל וְחֶ֥בֶל נִמְרָֽץ׃ ‡
(qūmū ūləkū kiy loʼ-zoʼt hammənūḩāh baˊₐⱱūr ţāməʼāh təḩabēl vəḩeⱱel nimrāʦ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀνάστηθι καὶ πορεύου, ὅτι οὐκ ἔστι σοι αὕτη ἀνάπαυσις ἕνεκεν ἀκαθαρσίας· διεφθάρητε φθορᾷ,
(Anastaʸthi kai poreuou, hoti ouk esti soi hautaʸ anapausis heneken akatharsias; dieftharaʸte fthora, )
BrTr Arise thou, and depart; for this is not thy rest because of uncleanness: ye have been utterly destroyed;
ULT Get up and leave,
⇔ for this is not a resting place
⇔ because of its uncleanness;
⇔ it is destroyed with complete destruction.
UST So get up and leave here!
⇔ This is not a place where you can rest and be safe,
⇔ because you have defiled it.
⇔ I will make sure it will be completely destroyed.
BSB Arise and depart, for this is not your place of rest, because its defilement brings destruction—a grievous destruction!
⇔
⇔
⇔
MSB Arise and depart, for this is not your place of rest, because its defilement brings destruction—a grievous destruction!
⇔
⇔
⇔
OEB Rise and begone, for this is no place to rest.
⇔ Your uncleanness brings destruction, severe destruction.
WEBBE Arise, and depart!
⇔ For this is not your resting place,
⇔ because of uncleanness that destroys,
⇔ even with a grievous destruction.
WMBB (Same as above)
NET But you are the ones who will be forced to leave!
⇔ For this land is not secure!
⇔ Sin will thoroughly destroy it!
LSV Rise and go, for this [is] not the rest,
Because of uncleanness it corrupts,
And corruption is powerful.
FBV Get up! Leave! For this is not a place for you to stay. It is defiled and totally ruined.
T4T So get up and leave here!
⇔ This is not a place where you can rest and be safe/protected,
⇔ because you have ◄defiled it/caused it to be a place that I hate►;
⇔ it will be completely destroyed.
LEB No LEB MIC book available
BBE Up! and go; for this is not your rest: because it has been made unclean, the destruction ordered will come on you.
Moff No Moff MIC book available
JPS Arise ye, and depart; for this is not your resting-place; because of the uncleanness thereof, it shall destroy you, even with a sore destruction.
ASV Arise ye, and depart; for this is not your resting-place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
DRA Arise ye, and depart, for there is no rest here for you. For that uncleanness of the land, it shall be corrupted with a grievous corruption.
YLT Rise and go, for this [is] not the rest, Because of uncleanness it doth corrupt, And corruption is powerful.
Drby Arise ye, and depart; for this is not the resting-place, because of defilement that bringeth destruction, even a grievous destruction.
RV Arise ye, and depart; for this is not your rest: because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
(Arise ye/you_all, and depart; for this is not your rest: because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction. )
SLT Arise ye, and go, for this is not the rest: because it was defiled it will destroy, and with a sore destruction.
Wbstr Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you , even with a grievous destruction.
KJB-1769 Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
(Arise ye/you_all, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction. )
KJB-1611 Arise ye and depart, for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you euen with a sore destruction.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps MIC book available
Gnva Arise and depart, for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, euen with a sore destruction.
(Arise and depart, for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction. )
Cvdl No Cvdl MIC book available
Wycl No Wycl MIC book available
Luth No Luth MIC book available
ClVg Surgite, et ite, quia non habetis hic requiem: propter immunditiam ejus corrumpetur putredine pessima.
(Surgite, and ite, because not/no hasis this/here rest/repose: because impurity his corrumpetur putredine worst. )
RP-GNT No RP-GNT MIC book available
2:7-10 The maltreatment of their fellow Israelites was tantamount to an attack against the Lord and his prophet. The fault lay with the people, not with Micah’s inspired and righteous message.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) it is destroyed with complete destruction
(Some words not found in UHB: arise and,go that/for/because/then/when not this(f) the,resting_place in=account_of uncleanness destroys and,destruction grievous )
This can be translated in active form. Alternate translation: “I will completely destroy it”