Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] a_ruin a_ruin a_ruin make_it also this not it_will_be until comes [the_one]_whom to_him/it the_judgement and_I_will_give_him/it.
21:32 Note: KJB: Ezek.21.27
UHB 37 לָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּת֣וֹךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃פ ‡
(37 lāʼēsh tihyeh ləʼākəlāh dāmēk yihyeh bətōk hāʼāreʦ loʼ tizzākērī kiy ʼₐniy yhwh dibartī.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀδικίαν, ἀδικίαν, ἀδικίαν θήσομαι αὐτὴν, οὐαὶ αὐτῇ, τοιαύτη ἔσται ἕως οὗ ἔλθῃ ᾧ καθήκει, καὶ παραδώσω αὐτῷ.
(Adikian, adikian, adikian thaʸsomai autaʸn, ouai autaʸ, toiautaʸ estai heōs hou elthaʸ hō kathaʸkei, kai paradōsō autōi. )
BrTr Injustice, injustice, injustice, will I make it: woe to it: such shall it be until he comes to whom it belongs; and I will deliver it to him.
ULT You will become fuel for the fire! Your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, Yahweh have declared this!’ ”
UST They will be like fuel that is burned in a fire.
⇔ Their blood will flow in their own land.
⇔ No one will remember them anymore.
⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”
BSB You will be fuel for the fire.
⇔ Your blood will stain your own land.
⇔ You will not be remembered,
⇔ for I, the LORD, have spoken.’ ”
OEB Thou shalt be fuel for the fire; thy blood shalt be in the midst of the land, thou shalt not be remembered; for I, Jehovah, have spoken it."’
WEBBE You will be for fuel to the fire.
⇔ Your blood will be in the middle of the land.
⇔ You will be remembered no more;
⇔ for I, the LORD, have spoken it.” ’ ”
WMBB (Same as above)
NET You will become fuel for the fire –
⇔ your blood will stain the middle of the land;
⇔ you will no longer be remembered,
⇔ for I, the Lord, have spoken.’ ”
LSV You are fuel for the fire,
Your blood is in the midst of the land,
You are not remembered,
For I, YHWH, have spoken!”
FBV You will be burned up like firewood. Your blood will be shed where you live. You will be forgotten, for I, the Lord, have spoken.”
T4T You will be like fuel [MET] that is burned in a fire.
⇔ Your blood will be shed in your own land.
⇔ No one will remember you any more.
⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.” ' ”
LEB You will be as fuel for the fire; your blood will be in the midst of the earth. You will not be remembered, for I, Yahweh, I have spoken.’ ”
BBE You will be food for the fire; your blood will be drained out in the land; there will be no more memory of you: for I the Lord have said it.
Moff No Moff EZE book available
JPS (21-37) Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be no more remembered; for I the LORD have spoken it.'
ASV Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I, Jehovah, have spoken it.
DRA Thou shalt be fuel for the fire, thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be forgotten: for I the Lord have spoken it.
YLT To the fire thou art for fuel, Thy blood is in the midst of the land, Thou art not remembered, For I, Jehovah, have spoken!'
Drby Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken.
RV Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
Wbstr Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it .
KJB-1769 Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
(Thou shalt be for fuel to the fire; thy/your blood shall be in the midst of the land; thou/you shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it. )
KJB-1611 Thou shalt be for fuell to the fire: thy blood shall be in the middest of the land, thou shalt be no more remembred: for I the LORD haue spoken it.
(Thou shalt be for fuell to the fire: thy/your blood shall be in the midst of the land, thou/you shalt be no more remembred: for I the LORD have spoken it.)
Bshps Thou shalt feede the fire, and thy blood shalbe shed in the lande: thou shalt be put out of remembraunce, for I the Lorde haue spoken it.
(Thou shalt feed the fire, and thy/your blood shall be shed in the land: thou/you shalt be put out of remembrance, for I the Lord have spoken it.)
Gnva Thou shalt bee in the fire to be deuoured: thy blood shall be in the middes of the lande, and thou shalt be no more remembred: for I the Lord haue spoken it.
(Thou shalt be in the fire to be devoured: thy/your blood shall be in the midst of the land, and thou/you shalt be no more remembred: for I the Lord have spoken it. )
Cvdl Thou shalt fede the fyre, and yi bloude shall be shed in the londe, that thou mayest be put out of remembraunce. Euen I the LORDE haue spoken it.
(Thou shalt fede the fire, and yi blood shall be shed in the land, that thou/you mayest/may be put out of remembrance. Even I the LORD have spoken it.)
Wycl Thou schalt be mete to fier, thi blood schal be in the middis of erthe; thou schalt be youun to foryetyng, for Y the Lord spak.
(Thou shalt be meet to fire, thy/your blood shall be in the middis of earth; thou/you shalt be given to foryetyng, for I the Lord spak.)
Luth Ich will die Krone zunichte, zunichte, zunichte machen, bis der komme, der sie haben soll; dem will ich sie geben.
(I will the crown zunichte, zunichte, zunichte machen, until the/of_the komme, the/of_the they/she/them have soll; to_him will I they/she/them give.)
ClVg Igni eris cibus; sanguis tuus erit in medio terræ; oblivioni traderis: quia ego Dominus locutus sum.]
(Igni eris cibus; sanguis tuus will_be in in_the_middle terræ; oblivioni traderis: because I Master spoke sum.] )
21:1-32 This chapter is unified by references to a sword (21:3-5, 9, 11-12, 14-16, 19, 28-30), which in each case depicts God’s judgment.
(Occurrence 0) You will become fuel for the fire
(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )
Alternate translation: “The fire will burn up your bodies”
(Occurrence 0) Your blood will be in the midst of the land
(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )
Alternate translation: “Your blood will soak into the ground of your land”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) You will not be remembered
(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one will remember you”