Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 21:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 21:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] a_ruin a_ruin a_ruin make_it also this not it_will_be until comes [the_one]_whom to_him/it the_judgement and_I_will_give_him/it.


21:32 Note: KJB: Ezek.21.27

UHB37 לָ⁠אֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְ⁠אָכְלָ֔ה דָּמֵ֥⁠ךְ יִהְיֶ֖ה בְּ⁠ת֣וֹךְ הָ⁠אָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃פ
   (37 lā⁠ʼēsh tihyeh lə⁠ʼākəlāh dāmē⁠k yihyeh bə⁠tōk hā⁠ʼāreʦ loʼ tizzākērī kiy ʼₐniy yhwh dibartī.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈδικίαν, ἀδικίαν, ἀδικίαν θήσομαι αὐτὴν, οὐαὶ αὐτῇ, τοιαύτη ἔσται ἕως οὗ ἔλθῃ ᾧ καθήκει, καὶ παραδώσω αὐτῷ.
   (Adikian, adikian, adikian thaʸsomai autaʸn, ouai autaʸ, toiautaʸ estai heōs hou elthaʸ hō kathaʸkei, kai paradōsō autōi. )

BrTrInjustice, injustice, injustice, will I make it: woe to it: such shall it be until he comes to whom it belongs; and I will deliver it to him.

ULTYou will become fuel for the fire! Your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, Yahweh have declared this!’ ”

USTThey will be like fuel that is burned in a fire.
 ⇔ Their blood will flow in their own land.
 ⇔ No one will remember them anymore.
 ⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.”

BSBYou will be fuel for the fire.
 ⇔ Your blood will stain your own land.
 ⇔ You will not be remembered,
 ⇔ for I, the LORD, have spoken.’ ”


OEBThou shalt be fuel for the fire; thy blood shalt be in the midst of the land, thou shalt not be remembered; for I, Jehovah, have spoken it."’

WEBBEYou will be for fuel to the fire.
 ⇔ Your blood will be in the middle of the land.
 ⇔ You will be remembered no more;
 ⇔ for I, the LORD, have spoken it.” ’ ”

WMBB (Same as above)

NETYou will become fuel for the fire –
 ⇔ your blood will stain the middle of the land;
 ⇔ you will no longer be remembered,
 ⇔ for I, the Lord, have spoken.’ ”

LSVYou are fuel for the fire,
Your blood is in the midst of the land,
You are not remembered,
For I, YHWH, have spoken!”

FBVYou will be burned up like firewood. Your blood will be shed where you live. You will be forgotten, for I, the Lord, have spoken.”

T4TYou will be like fuel [MET] that is burned in a fire.
 ⇔ Your blood will be shed in your own land.
 ⇔ No one will remember you any more.
 ⇔ That will surely happen because I, Yahweh, have said it.” ' ”

LEBYou will be as fuel for the fire; your blood will be in the midst of the earth. You will not be remembered, for I, Yahweh, I have spoken.’ ”

BBEYou will be food for the fire; your blood will be drained out in the land; there will be no more memory of you: for I the Lord have said it.

MoffNo Moff EZE book available

JPS(21-37) Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be no more remembered; for I the LORD have spoken it.'

ASVThou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I, Jehovah, have spoken it.

DRAThou shalt be fuel for the fire, thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be forgotten: for I the Lord have spoken it.

YLTTo the fire thou art for fuel, Thy blood is in the midst of the land, Thou art not remembered, For I, Jehovah, have spoken!'

DrbyThou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken.

RVThou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.

WbstrThou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it .

KJB-1769Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
   (Thou shalt be for fuel to the fire; thy/your blood shall be in the midst of the land; thou/you shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it. )

KJB-1611Thou shalt be for fuell to the fire: thy blood shall be in the middest of the land, thou shalt be no more remembred: for I the LORD haue spoken it.
   (Thou shalt be for fuell to the fire: thy/your blood shall be in the midst of the land, thou/you shalt be no more remembred: for I the LORD have spoken it.)

BshpsThou shalt feede the fire, and thy blood shalbe shed in the lande: thou shalt be put out of remembraunce, for I the Lorde haue spoken it.
   (Thou shalt feed the fire, and thy/your blood shall be shed in the land: thou/you shalt be put out of remembrance, for I the Lord have spoken it.)

GnvaThou shalt bee in the fire to be deuoured: thy blood shall be in the middes of the lande, and thou shalt be no more remembred: for I the Lord haue spoken it.
   (Thou shalt be in the fire to be devoured: thy/your blood shall be in the midst of the land, and thou/you shalt be no more remembred: for I the Lord have spoken it. )

CvdlThou shalt fede the fyre, and yi bloude shall be shed in the londe, that thou mayest be put out of remembraunce. Euen I the LORDE haue spoken it.
   (Thou shalt fede the fire, and yi blood shall be shed in the land, that thou/you mayest/may be put out of remembrance. Even I the LORD have spoken it.)

WyclThou schalt be mete to fier, thi blood schal be in the middis of erthe; thou schalt be youun to foryetyng, for Y the Lord spak.
   (Thou shalt be meet to fire, thy/your blood shall be in the middis of earth; thou/you shalt be given to foryetyng, for I the Lord spak.)

LuthIch will die Krone zunichte, zunichte, zunichte machen, bis der komme, der sie haben soll; dem will ich sie geben.
   (I will the crown zunichte, zunichte, zunichte machen, until the/of_the komme, the/of_the they/she/them have soll; to_him will I they/she/them give.)

ClVgIgni eris cibus; sanguis tuus erit in medio terræ; oblivioni traderis: quia ego Dominus locutus sum.]
   (Igni eris cibus; sanguis tuus will_be in in_the_middle terræ; oblivioni traderis: because I Master spoke sum.] )


TSNTyndale Study Notes:

21:1-32 This chapter is unified by references to a sword (21:3-5, 9, 11-12, 14-16, 19, 28-30), which in each case depicts God’s judgment.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) You will become fuel for the fire

(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )

Alternate translation: “The fire will burn up your bodies”

(Occurrence 0) Your blood will be in the midst of the land

(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )

Alternate translation: “Your blood will soak into the ground of your land”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) You will not be remembered

(Some words not found in UHB: ruin ruin ruin make,it also/yet this(f) not it_became until comes which/who to=him/it the,judgment and=I_will_give=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “No one will remember you”

BI Eze 21:32 ©