Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 35 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Cities_your a_ruin I_will_make and_you(ms) a_desolation you_will_be and_know if/because_that I [am]_YHWH.
UHB עָרֶ֨יךָ֙ חָרְבָּ֣ה אָשִׂ֔ים וְאַתָּ֖ה שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וְיָדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(ˊāreykā ḩārəbāh ʼāsim vəʼattāh shəmāmāh tihyeh vəyādaˊtā kiy-ʼₐniy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I will make your cities ruins, and you yourself will become desolate; then you will know that I am Yahweh.
UST I will destroy your cities, and everyone will leave them. When that happens, you will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.
BSB I will turn your cities into ruins,
⇔ and you will become a desolation.
⇔ Then you will know that I am the LORD.
OEB I will make thy cities a waste,
⇔ And thou shalt be a desolation,
⇔ So that thou shalt know that I am Jehovah.
WEBBE I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD.
WMBB (Same as above)
NET I will lay waste your cities;
⇔ and you will become desolate.
⇔ Then you will know that I am the Lord!
LSV I make your cities a ruin, and you are a desolation,
And you have known that I [am] YHWH.
FBV I will ruin your towns; you will be completely devastated. Then you will acknowledge that I am the Lord.
T4T I will cause your country to be ruined and desolate. When that happens, people will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.
LEB Your cities I will make ruins, and you will be a desolation, and then you will know that I am Yahweh,
BBE I will make your towns unpeopled and you will be a waste; and you will be certain that I am the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD.
ASV I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah.
DRA I will destroy thy cities, and thou shalt be desolate: and thou shalt know that I am the Lord.
YLT Thy cities a waste I make, and thou art a desolation, And thou hast known that I [am] Jehovah.
Drby I will lay thy cities waste, and thou shalt be a desolation: and thou shalt know that I [am] Jehovah.
RV I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am the LORD.
Wbstr I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
KJB-1769 I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
(I will lay thy/your cities waste, and thou/you shalt be desolate, and thou/you shalt know that I am the LORD. )
KJB-1611 I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thy cities wyll I laye waste, & thou shalt lye voyde, that thou mayst knowe howe that I am the Lorde,
(Thy cities will I lay waste, and thou/you shalt lye void, that thou/you mayest/may know how that I am the Lord,)
Gnva I wil lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt knowe that I am the Lord.
(I will lay thy/your cities waste, and thou/you shalt be desolate, and thou/you shalt know that I am the Lord. )
Cvdl Thy cities wil I breake downe, & thou shalt lye voyde: that thou mayest knowe, how that I am the LORDE.
(Thy cities will I break down, and thou/you shalt lye void: that thou/you mayest/may knowe, how that I am the LORD.)
Wyc Y schal distrie thi citees, and thou schalt be forsakun; and thou schalt wite, that Y am the Lord.
(I shall destroy thy/your cities, and thou/you shalt be forsakun; and thou/you shalt wite, that I am the Lord.)
Luth Ich will deine Städte öde machen, daß du sollst zur Wüste werden und erfahren, daß ich der HErr bin,
(I will your cities dull machen, that you should to desert become and erfahren, that I the/of_the LORD am,)
ClVg Urbes tuas demoliar, et tu desertus eris: et scies quia ego Dominus.
(Urbes tuas demoliar, and you desertus eris: and scies because I Master. )
BrTr And I will cause desolation in thy cities, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the Lord.
BrLXX καὶ ταῖς πόλεσί σου ἐρημίαν ποιήσω, καὶ σὺ ἔρημος ἔσῃ, καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος.
(kai tais polesi sou eraʸmian poiaʸsō, kai su eraʸmos esaʸ, kai gnōsaʸ hoti egō eimi Kurios. )
35:1-15 This oracle is addressed to Edom, Israel’s neighbor to the southeast, here identified by its central mountain, Mount Seir. Edom was emblematic of all Israel’s enemies (e.g., in their rejoicing at Israel’s fall, 36:2; see also 25:12-14). The demise of Judah at the hands of the Babylonians might have given Edom room to thrive, but the Lord declared that this prosperity would be short-lived.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) know that I am Yahweh
(Some words not found in UHB: cities,your ruins turn_~_into and=you(ms) desolation become and,know that/for/because/then/when I YHWH )
When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in Ezekiel 6:7. Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”
While the location of Mount Sinai is arguably the most significant unresolved debate remaining in Bible geography, it is this author’s estimation that the borders of Edom and Seir (also called “Mount Seir” and “the highlands of Seir”) have actually led to a greater amount of confusion regarding where related events took place. This confusion stems primarily from a key misunderstanding widely held about Edom and Seir: that Seir was located either solely or primarily on the eastern side of the Arabah (the low valley dividing virtually all of Israel from northern end of the Jordan River to the city of Elath on the Red Sea). But this author is convinced that, prior to the later Old Testament, all biblical references to Seir regard it as a sub-region within the greater area of Edom, and it was located on the western side of the Arabah. To be clear, the biblical accounts consistently affirm that the nation of Edom (the descendants of Esau) occupied the eastern side of the Arabah and even had their own rulers before the Israelites had kings (Genesis 36), as shown on this map. But this area is not typically what is intended when the biblical writers use the term Seir. (A nearly exhaustive list of references to Seir as a geographical term includes: Genesis 14:6; 32-33; 36; Numbers 24:18; Deuteronomy 1:2, 44; 2:1-12, 22-29; 33:2; Joshua 11:17; 12:7; 24:4; Judges 5:4; 1 Chronicles 1:38; 4:42; 2 Chronicles 20:10-23; 25:11-14; Isaiah 21:11; Ezekiel 35:2-15.) Also, it should be noted that the assumption that Seir was located east of the Arabah is at least as old as the writings of Josephus (Ant., IV, iv, 7) immediately after the New Testament, for he seems to assume this. Yet, Josephus’s overall reliability regarding the location of the events of the wilderness wanderings (and thus Seir) is called into question by his misidentification of Mount Hor with Jebel Nebi Harun (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map), so it is very possible he was also mistaken about Seir. Similarly, though it is commonly concluded that the term Seir can be found in the name ash-Sharat, it should be noted that the Arabic term for the eastern mountains of Edom was likely applied to the region several hundred years after the close of the Old Testament era and the time of Josephus, so it is possible that the term Seir had long since shifted to the eastern mountains by this time. Also, while archeological data confirms that eastern Edom was populated with a settled civilization before western Edom, this data likely would not accurately reflect habitation by semi-nomadic peoples such as Esau and his earlier descendants, whose settlements would have been largely temporary and unlikely to be recovered. In terms of biblical evidence, however, several verses support and even seem to require that Seir be located on the western side of the Arabah (Deuteronomy 2:1; Joshua 12:7; 1 Chronicles 4:42-43; see also Joshua 15:1) and also that Seir was only a sub-region within the larger Edomite nation (Ezekiel 35:15). And while some verses seem ambiguous regarding the location of Seir, none of them offer compelling testimony that it should be located east of the Arabah. A few passages (for example, 2 Chronicles 25; Ezekiel 35 [though see v. 15]) seem at times to use the term Seir to refer to all of Edom, but they never use it to refer only to eastern Edom. Instead, they appear to use the term in a similar way that the biblical writers sometimes symbolically use the term Ephraim to refer to all the northern Israelite tribes (Isaiah 7-11; Jeremiah 31; Hosea 5-14; Zechariah 9-10), though it was widely understood that Ephraim only occupied a specific portion of tribal territory within the land of Israel. If the borders of Seir, however, are relocated west of the Arabah, as shown here at the time of Joshua’s allotment of Canaan, several related stories in the Bible make better sense. For example, the journeys of Jacob and Esau as they meet each other and part once again make the best sense if Esau was arriving from a location on the west side of the Jordan River (Genesis 32-33; also see “Jacob Returns to Canaan” and “Jacob Travels to Southern Canaan” maps). Likewise it is easiest to envision the Israelites skirting the land of Seir after turning back from Kadesh (Deuteronomy 2:1; see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map) if Seir was located west of the Arabah. Joshua’s description of Judah’s southern border also makes the most sense if Seir (and thus Edom) was located west of the Arabah (Joshua 15:1). In the time of Hezekiah, a western location for Seir makes it easiest to envision a company of 500 Simeonites exterminating a remnant of Amalekites there and settling in their place (1 Chronicles 4:42-43; see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Finally, the prophet Ezekiel cursed the Edomites for encroaching far north of Judah’s southern border after the Babylonians ravaged the land (Ezekiel 35), and this is easiest to envision if the Edomites already occupied land immediately south of Judah. And by way of extrapolation, if it is to be assumed that the Horites, who formerly inhabited Seir (Deuteronomy 2:12), took their name from Mount Hor or that Mount Hor was named after them, then it is likely that this peak where Aaron died was located somewhere within the region of Seir as it is shown here (see “The Israelites’ Journeys in the Wilderness” map).