Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← תִּשְׁכְּחִי ↑ → Psa 103 ║ ═
OSHB Psa 103:2 תִּשְׁכְּחִי (tishkəḩī) Strongs=7911 Lemma=‘שָׁכַח’
contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’
Morphology=Vqj2fs PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=feminine Number=singular
Year=-1034
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּשְׁכְּחִי’ (Morphology=Vqj2fs PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘forget’.
Have 46 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘נָשָׁה’, Lemma=‘נָשָׁא’, Lemma=‘שָׁכַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַח’, Lemmas=‘נָשָׁה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁכַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נשׁא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’)
GEN 27:45 וְשָׁכַח (vəshākaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forgets’ OSHB GEN 27:45 word 6
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
GEN 41:51 נַשַּׁנִי (nashshanī) Lemmas=‘נָשָׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_made_me_forget’ morpheme glosses=‘forget, me’ OSHB GEN 41:51 word 8
OET-LV: 51 And_ Yōşēf _he/it_called DOM the_name_of the_firstborn Mənashsheh if/because he_has_made_me_forget god DOM all_of trouble_of_my and_DOM all_of the_household_of my_father_of_of. (GEN_41:51)
OET-RV: 51 Yosef named the oldest son ‘Manasseh’ (which means ‘forget’), because he said, “God has made me forget all my hardships and all of my family.” (GEN 41:51)
DEU 4:9 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:9 word 8
OET-LV: 9 Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of. (DEU_4:9)
OET-RV: 9 “But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)
DEU 4:23 תִּשְׁכְּחוּ (tishkəḩū) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:23 word 4
OET-LV: 23 Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_4:23)
OET-RV: 23 Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)
DEU 4:31 יִשְׁכַּח (yishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘he_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:31 word 11
OET-LV: 31 If/because is_a_god compassionate YHWH god_of_your not he_will_abandon_you and_not he_will_destroy_you and_not he_will_forget DOM the_covenant_of your(pl)_ancestors_of_of which he_swore to/for_them. (DEU_4:31)
OET-RV: 31 because your god Yahweh is a merciful god. He won’t abandon you or destroy you, and he won’t forget what he promised to your ancestors. (DEU 4:31)
DEU 6:12 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 6:12 word 4
OET-LV: 12 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH who he_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_6:12)
OET-RV: 12 but be sure to never forget that it was Yahweh who rescued you from slavery in Egypt. (DEU 6:12)
DEU 8:11 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 8:11 word 4
OET-LV: 11 Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH god_of_your to_not to_keep commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day. (DEU_8:11)
OET-RV: 11 Be careful not to forget your god Yahweh by failing to follow his instructions and rules and regulations that I’m telling you today. (DEU 8:11)
DEU 8:14 וְשָׁכַחְתָּ (vəshākaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB DEU 8:14 word 3
OET-LV: 14 heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves. (DEU_8:14)
OET-RV: 14 That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)
DEU 8:19 שָׁכֹחַ (shākoaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘ever_(forget)’ word gloss=‘to_forget’ OSHB DEU 8:19 word 3
OET-LV: 19 and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish. (DEU_8:19)
OET-RV: 19 However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)
DEU 8:19 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 8:19 word 4
OET-LV: 19 and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish. (DEU_8:19)
OET-RV: 19 However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)
DEU 9:7 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 9:7 word 3
OET-LV: 7 Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH. (DEU_9:7)
OET-RV: 7 Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)
DEU 24:19 וְשָׁכַחְתָּ (vəshākaḩtā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB DEU 24:19 word 5
OET-LV: 19 if/because you_will_harvest harvest_of_your in_your_of_field and_you_will_forget a_sheaf in_the_field not you_will_return to_fetch_it to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_24:19)
OET-RV: 19 When you harvest your crops, if you forget a tied bundle in your field, don’t go back to get it—it’ll be for a resident foreigner or an orphan or widow to pick up, so that your god Yahweh can bless everything that you do. (DEU 24:19)
DEU 25:19 תִּשְׁכָּח (tishkāḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 25:19 word 24
OET-LV: 19 And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget. (DEU_25:19)
OET-RV: 19 At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)
1 SAM 1:11 תִשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘you(ms)_will_forget’ OSHB 1 SAM 1:11 word 13
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
2 KI 17:38 תִשְׁכָּחוּ (tishkāḩū) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB 2 KI 17:38 word 6
OET-LV: 38 And_the_covenant which I_made with_you(pl) not you(pl)_must_forget and_not you(pl)_must_fear gods other. (KI2_17:38)
OET-RV: 38 Don’t forget the agreement that I made with you all, and don’t honour other gods— (KI2 17:38)
JOB 8:13 שֹׁכְחֵי (shokḩēy) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘[those_who]_forget_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB JOB 8:13 word 4
OET-LV: 13 are_thus the_paths_of all_of those_who_forget_of (of)_god and_the_hope_of the_godless it_will_be_lost. (JOB_8:13)
OET-RV: 13 The paths of people who forget God are like them.
⇔ The hope of godless people will just disappear. (JOB 8:13)
JOB 9:27 אֶשְׁכְּחָה (ʼeshkəḩāh) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB JOB 9:27 word 3
OET-LV: 27 If my_saying_is I_will_forget complaint_of_my I_will_let_untie/release face_of_my and_I_will_be_cheerful. (JOB_9:27)
OET-RV: 27 If I said that I would forget my complaint,
⇔ and soften my expression and smile, (JOB 9:27)
JOB 11:6 יַשֶּׁה (yashsheh) Lemma=‘נָשָׁה’ contextual word gloss=‘he_will_cause_to_forget’ word gloss=‘forgotten’ OSHB JOB 11:6 word 10
OET-LV: 6 And_may_he_tell to/for_yourself(m) the_secrets_of wisdom if/because double belongs_to_sound_wisdom and_know if/because_that he_will_cause_to_forget to/for_yourself(m) god some_of_your_iniquity. (JOB_11:6)
OET-RV: 6 and to tell you the secrets of wisdom?
⇔ True wisdom has DOUBLE
⇔ God will forget some of your offenses for you. (JOB 11:6)
JOB 11:16 תִּשְׁכָּח (tishkāḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB JOB 11:16 word 4
OET-LV: 16 If/because you trouble you_will_forget like_waters which_they_have_passed_away you_will_remember_it. (JOB_11:16)
OET-RV: 16 You will forget trouble—
⇔ remembering it only like water that’s flowed past. (JOB 11:16)
JOB 39:17 הִשָּׁהּ (hishshāh) Lemmas=‘נָשָׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_made_it_forget’ morpheme glosses=‘forget, her’ OSHB JOB 39:17 word 2
OET-LV: 17 If/because he_has_made_it_forget god wisdom and_not he_gave_a_share to/for_her/it in_understanding. (JOB_39:17)
OET-RV: 17 Yes, God didn’t give her much wisdom,
⇔ ≈ and he didn’t fill her with much understanding. (JOB 39:17)
PSA 10:12 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 10:12 word 7
OET-LV: 12 Arise Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people. (PSA_10:12)
OET-RV: 12 Yahweh, take action.
⇔ ≈ God, do something.
⇔ Don’t forget those who are poor or needy. (PSA 10:12)
PSA 13:2 תִּשְׁכָּחֵנִי (tishkāḩēnī) Lemmas=‘שָׁכַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, you_forget_me’ morpheme glosses=‘forget, me’ OSHB PSA 13:2 word 4
OET-LV: 2 until when Oh_YHWH will_you_forget_me perpetuity until when will_you_hide DOM face_of_your from_me. (PSA_13:2)
OET-RV: 2 How long must I worry?
⇔ ≈ Must I have grief in my heart all day?
⇔ ≈ How long will my enemy gloat over me? (PSA 13:2)
PSA 45:11 וְשִׁכְחִי (vəshikḩī) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB PSA 45:11 word 6
OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of. (PSA_45:11)
OET-RV: 11 Just like that, the king will desire your beauty.
⇔ → He’s your master—submit to him. (PSA 45:11)
PSA 50:22 שֹׁכְחֵי (shokḩēy) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_forget_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB PSA 50:22 word 4
OET-LV: 22 Consider please this Oh_you(pl)_who_forget_of (of)_god lest I_should_tear_to_pieces and_there_will_not_be a_deliverer. (PSA_50:22)
OET-RV: 22 Give this careful consideration, all of you who forget God,
⇔ otherwise I will tear you to pieces,
⇔ and there’ll be no one to rescue you. (PSA 50:22)
PSA 59:12 יִשְׁכְּחוּ (yishkəḩū) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘they_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 59:12 word 4
OET-LV: 12 do_not kill_them lest people_of_my they_should_forget make_them_wander_about by_your_of_strength and_bring_them_down our_shield_of_Oh my_master. (PSA_59:12)
OET-RV: 12 Despite their pride, let them be caught
⇔ for the sins of their mouths and the words of their lips,
⇔ and for the curses and lies that they express. (PSA 59:12)
PSA 74:19 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 74:19 word 9
OET-LV: 19 Do_not give to_an_animal_of the_life_of your_turtle-dove_of_of the_life_of your_poor_people do_not forget to_perpetuity. (PSA_74:19)
OET-RV: 19 Don’t just allow a wild animal to take your dove’s life.
⇔ Don’t forget the life of your oppressed people forever. (PSA 74:19)
PSA 74:23 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 74:23 word 2
OET-LV: 23 Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually. (PSA_74:23)
OET-RV: 23 Don’t forget the voice of your enemies
⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)
PSA 78:7 יִשְׁכְּחוּ (yishkəḩū) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘they_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 78:7 word 5
OET-LV: 7 And_they_will_put in_god confidence_of_their and_not they_will_forget the_deeds_of god and_his_of_commands they_will_observe. (PSA_78:7)
OET-RV: 7 Then they would place their hope in God
⇔ and not forget what he’s done
⇔ but obey his commands. (PSA 78:7)
PSA 119:16 אֶשְׁכַּח (ʼeshkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 119:16 word 4
OET-LV: 16 In_your(pl)_of_regulations I_will_delight_myself not I_will_forget message_of_your. (PSA_119:16)
OET-RV: 16 I take delight in your regulations—
⇔ I won’t forget what you’ve said. (PSA 119:16)
PSA 119:93 אֶשְׁכַּח (ʼeshkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 119:93 word 3
OET-LV: 93 Forever not I_will_forget precepts_of_your if/because by_them you_have_preserved_me_alive. (PSA_119:93)
OET-RV: 93 I’ll never forget your principles,
⇔ because through them, you’ve preserved my life. (PSA 119:93)
PSA 119:109 שָׁכָחְתִּי (shākāḩəttī) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 119:109 word 6
OET-LV: 109 Life_of_my is_in_my_of_palm continually and_your_of_law not I_forget. (PSA_119:109)
OET-RV: 109 My life is in continual danger,
⇔ yet I don’t forget your instructions. (PSA 119:109)
PSA 137:5 אֶשְׁכָּחֵךְ (ʼeshkāḩēk) Lemmas=‘שָׁכַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_forget_you’ morpheme glosses=‘forget, you’ OSHB PSA 137:5 word 2
OET-LV: 5 If I_will_forget_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) may_it_forget hand_of_my_right. (PSA_137:5)
OET-RV: 5 If I forget about you, Yerushalem,
⇔ may my right hand forget how to do anything. (PSA 137:5)
PSA 137:5 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘may_it_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 137:5 word 4
OET-LV: 5 If I_will_forget_you Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) may_it_forget hand_of_my_right. (PSA_137:5)
OET-RV: 5 If I forget about you, Yerushalem,
⇔ may my right hand forget how to do anything. (PSA 137:5)
PROV 3:1 תִּשְׁכָּח (tishkāḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PROV 3:1 word 4
OET-LV: 3 my_son_of_Oh instruction_of_my do_not forget and_my_of_commands heart_of_your let_it_keep. (PRO_3:1)
OET-RV: 3 My son, don’t forget my instructions,
⇔ ≈ and keep my commands in your thoughts, (PRO 3:1)
PROV 4:5 תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PROV 4:5 word 6
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 31:5 וְיִשְׁכַּח (vəyishkaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB PROV 31:5 word 3
OET-LV: 5 Lest he_should_drink and_he_will_forget that_which_is_decreed and_he_will_change the_cause_of all_of the_sons_of affliction. (PRO_31:5)
OET-RV: 5 in case they drink and forget their own laws
⇔ and end up depriving the poor of justice. (PRO 31:5)
PROV 31:7 וְיִשְׁכַּח (vəyishkaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB PROV 31:7 word 2
OET-LV: 7 He_will_drink and_he_will_forget poverty_of_his and_his_of_trouble not he_will_remember again. (PRO_31:7)
OET-RV: 7 They’ll drink it then forget their poverty,
⇔ ≈ and not remember their misery any more. (PRO 31:7)
ISA 49:15 תִשְׁכַּחְנָה (tishkaḩnāh) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘they_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB ISA 49:15 word 9
OET-LV: 15 Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you. (ISA_49:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:15)
ISA 49:15 אֶשְׁכָּחֵךְ (ʼeshkāḩēk) Lemmas=‘שָׁכַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_forget_you’ morpheme glosses=‘forget, you’ OSHB ISA 49:15 word 12
OET-LV: 15 Will_she_forget a_woman child_of_her_sucking from_having_compassion_on the_child_of her_womb_of_of also these they_will_forget and_I not I_will_forget_you. (ISA_49:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:15)
ISA 54:4 תִּשְׁכָּחִי (tishkāḩī) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB ISA 54:4 word 14
OET-LV: 4 Do_not be_afraid if/because not you_will_be_put_to_shame and_do_not be_ashamed if/because not you_will_display_shame if/because the_shame_of your_youth(s)_of_of you_will_forget and_the_reproach_of your(pl)_widowhood_of_of not you_will_remember again. (ISA_54:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:4)
JER 23:27 לְהַשְׁכִּיחַ (ləhashkīaḩ) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁכַח’ contextual morpheme glosses=‘to, make_forget’ morpheme glosses=‘to, forget’ OSHB JER 23:27 word 2
OET-LV: 27 who_plan to_make_forget DOM people_of_my name_of_my by_their_of_dreams which they_recount each to_his_of_neighbour just_as they_forgot ancestors_of_their DOM name_of_my for_Baˊal. (JER_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 23:27)
JER 23:39 וְנָשִׁיתִי (vənāshītī) Lemmas=‘וְ’, ‘נשׁא’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_forget’ morpheme glosses=‘and, I_will_forget’ OSHB JER 23:39 word 3
OET-LV: 39 For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors from_under face_of_my. (JER_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 23:39)
JER 23:39 נָשֹׁא (nāshoʼ) Lemma=‘נָשָׁא’ contextual word gloss=‘totally_(forget)’ word gloss=‘to_forget’ OSHB JER 23:39 word 5
OET-LV: 39 For_so/thus/hence here_I_am and_I_will_forget you(pl) totally_(forget) and_I_will_abandon you(pl) and_DOM the_city which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors from_under face_of_my. (JER_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 23:39)
LAM 5:20 תִּשְׁכָּחֵנוּ (tishkāḩēnū) Lemmas=‘שָׁכַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘do, you(pl)_forget_us’ morpheme glosses=‘forget, us’ OSHB LAM 5:20 word 3
OET-LV: 20 To/for_what to_perpetuity do_you(pl)_forget_us do_you(pl)_abandon_us for_length_of days. (LAM_5:20)
OET-RV: ⇔ 20 Why do you forget us for so long?
⇔ ≈ Why do you abandon us for many days? (LAM 5:20)
HOS 4:6 אֶשְׁכַּח (ʼeshkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB HOS 4:6 word 15
OET-LV: 6 people_of_my They_have_been_destroyed from_not_of (the)_knowledge if/because you the_knowledge you_have_rejected and_I_will_reject_you from_serving_as_a_priest to_me and_you_have_forgotten the_law_of your(pl)_god_of_of I_will_forget children_of_your also I. (HOS_4:6)
OET-RV: 6 My people are destroyed because of the lack of knowledge
⇔ because you have rejected knowledge and I’ll reject you from being a priest to me.
⇔ Because you’ve forgotten your god’s instructions,
⇔ I’ll also forget your children. (HOS 4:6)
AMOS 8:7 אֶשְׁכַּח (ʼeshkaḩ) Lemma=‘שָׁכַח’ contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB AMOS 8:7 word 6
OET-LV: 7 YHWH He_has_sworn by_the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if I_will_forget to_perpetuity all_of deeds_of_their. (AMO_8:7)
OET-RV: 7 Yahweh has made an oath on Yakob’s pride,
⇔ “I certainly won’t ever forget any of their evil actions. (AMO 8:7)