Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh, take action.
⇔ ≈God, do something.
⇔ Don’t forget those who’re poor or needy.
OET-LV Rise_up Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people[fn].
10:12 OSHB variant note: עניים: (x-qere) ’עֲנָוִֽים’: lemma_6035 n_0 morph_HAampa id_19zbA עֲנָוִֽים
UHB קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח עניים׃[fn] ‡
(qūmāh yhwh ʼēl nəsāʼ yādekā ʼal-tishkaḩ ˊnyym.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q עֲנָוִֽים
BrLXX No BrLXX PSA 10:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 10:12 verse available
ULT Arise, Yahweh! God, lift up your hand!
⇔ Do not forget the afflicted ones.
UST Do something Yahweh! Prove that you are powerful God!
⇔ Pay attention to oppressed people!
BSB ⇔ Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God!
⇔ Do not forget the helpless.
OEB ⇔ Arise, Lord, lift up your hand,
⇔ do not forget the cry of the wretched.
WEBBE ⇔ Arise, LORD!
⇔ God, lift up your hand!
⇔ Don’t forget the helpless.
WMBB (Same as above)
NET Rise up, Lord!
⇔ O God, strike him down!
⇔ Do not forget the oppressed!
LSV Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
FBV Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
T4T ⇔ Yahweh God, arise and help us
⇔ Punish [IDM] those wicked people!
⇔ And do not forget those who are suffering!
LEB • Rise up, O Yahweh; O God, lift up your hand.
• Do not forget the afflicted.
BBE Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Moff Take action, O Eternal, lift thy hand;
⇔ O God, forget not the afflicted.
JPS Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
ASV Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand:
⇔ Forget not the poor.
DRA No DRA PSA 10:12 verse available
YLT Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
Drby Arise, Jehovah; O [fn]God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
10.12 El
RV Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the poor.
Wbstr Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
KJB-1769 ⇔ Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.[fn]
( ⇔ Arise, O LORD; O God, lift up thine/your hand: forget not the humble. )
10.12 humble: or, afflicted
KJB-1611 [fn]Arise, O LORD, O God lift vp thine hand: forget not the humble.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
10:12 Or, afflicted.
Bshps Aryse vp O Lorde God: lift vp thine hande, forget not the afflicted.
(Arise up O Lord God: lift up thine/your hand, forget not the afflicted.)
Gnva Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
(Arise, O Lord God: lift up thine/your hande: forget not the poor. )
Cvdl Aryse o LORDE God, lift vp thine honde, and forget not the poore.
(Arise o LORD God, lift up thine/your honde, and forget not the poor.)
Wycl No Wycl PSA 10:12 verse available
Luth Stehe auf, HErr GOtt, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
(Stehe on/in/to, LORD God, erhebe your Hand; vergiß the/of_the Elenden not!)
ClVg No ClVg PSA 10:12 verse available
Ps 10 The lament of 9:13-20 continues in Ps 10 (see study note on Pss 9–10), but the mood changes from confident assertion to anguished questioning. The psalmist prays for rescue, believing that the Lord, as a just king, takes care of the needy.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
קוּמָ֤ה
rise_up,
Arise represents doing something or taking action. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Take action”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ
lift_up hand_of,your
Here the hand represents God’s power. To lift up the hand means to use it. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “use your power”