Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Rise_up Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_your do_not forget humble_[people][fn].
10:12 Variant note: עניים: (x-qere) ’עֲנָוִֽים’: lemma_6035 n_0 morph_HAampa id_19zbA עֲנָוִֽים
UHB קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח עניים׃[fn] ‡
(qūmāh yhwh ʼēl nəsāʼ yādekā ʼal-tishkaḩ ˊnyym.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q עֲנָוִֽים
BrLXX No BrLXX PSA 10:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 10:12 verse available
ULT Arise, Yahweh! Lift up your hand, God!
⇔ Do not forget the oppressed.
UST Yahweh, arise! God, strike him down!
⇔ Do not forget those who are suffering!
BSB ⇔ Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God!
⇔ Do not forget the helpless.
OEB ⇔ Arise, Lord, lift up your hand,
⇔ do not forget the cry of the wretched.
WEBBE ⇔ Arise, LORD!
⇔ God, lift up your hand!
⇔ Don’t forget the helpless.
WMBB (Same as above)
NET Rise up, Lord!
⇔ O God, strike him down!
⇔ Do not forget the oppressed!
LSV Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
FBV Take a stand, Lord! Raise your hand to strike! Don't forget those who can't defend themselves.
T4T ⇔ Yahweh God, arise and help us
⇔ Punish [IDM] those wicked people!
⇔ And do not forget those who are suffering!
LEB • O God, lift up your hand. • Do not forget the afflicted.
BBE Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Moff Take action, O Eternal, lift thy hand;
⇔ O God, forget not the afflicted.
JPS Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
ASV Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand:
⇔ Forget not the poor.
DRA No DRA PSA 10:12 verse available
YLT Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
Drby Arise, Jehovah; O [fn]God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
10.12 El
RV Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the poor.
Wbstr Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
KJB-1769 ⇔ Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.[fn]
( ⇔ Arise, O LORD; O God, lift up thine/your hand: forget not the humble. )
10.12 humble: or, afflicted
KJB-1611 [fn]Arise, O LORD, O God lift vp thine hand: forget not the humble.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
10:12 Or, afflicted.
Bshps Aryse vp O Lorde God: lift vp thine hande, forget not the afflicted.
(Arise up O Lord God: lift up thine/your hand, forget not the afflicted.)
Gnva Arise, O Lord God: lift vp thine hande: forget not the poore.
(Arise, O Lord God: lift up thine/your hande: forget not the poore. )
Cvdl Aryse o LORDE God, lift vp thine honde, and forget not the poore.
(Arise o LORD God, lift up thine/your honde, and forget not the poore.)
Wycl No Wycl PSA 10:12 verse available
Luth Stehe auf, HErr GOtt, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
(Stehe on, LORD God, erhebe your Hand; vergiß the/of_the Elenden not!)
ClVg No ClVg PSA 10:12 verse available
Ps 10 The lament of 9:13-20 continues in Ps 10 (see study note on Pss 9–10), but the mood changes from confident assertion to anguished questioning. The psalmist prays for rescue, believing that the Lord, as a just king, takes care of the needy.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
קוּמָ֤ה
rise_up,
Arise represents doing something or taking action. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Take action”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ
lift_up hand,your
Here the hand represents God’s power. To lift up the hand means to use it. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “use your power”