Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 78 V1V4V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then they would place their hope in God
 ⇔ and not forget what he’s done
 ⇔ but obey his commands.

OET-LVAnd_not they_will_be like_fathers_of_their a_generation stubborn and_rebellious a_generation which_not it_directed his/its_heart and_not it_was_faithful with god his/its_breath/wind/spirit.

UHBוְ⁠יָשִׂ֥ימוּ בֵֽ⁠אלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥⁠ם וְ⁠לֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל וּ⁠מִצְוֺתָ֥י⁠ו יִנְצֹֽרוּ׃
   (və⁠yāsimū ⱱē⁠ʼlohim kişlā⁠m və⁠loʼ yishkəḩū maˊallēy-ʼēl ū⁠miʦōtāy⁠v yinʦorū.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι κατέφαγον τὸν Ἰακὼβ, καὶ τὸν τόπον αὐτοῦ ἠρήμωσαν.
   (Hoti katefagon ton Yakōb, kai ton topon autou aʸraʸmōsan. )

BrTrFor they have devoured Jacob, and laid his place waste.

ULTThen they would place their hope in God
 ⇔ and not forget his deeds
 ⇔ but keep his commandments.

USTIn that way, they also would trust in God
 ⇔ and would not forget the things that he has done;
 ⇔ instead, they would obey his commandments.

BSB that they should put their confidence in God,
 ⇔  not forgetting [His] works,
 ⇔  but keeping His commandments.

MSB (Same as above)


OEBthat in God they might put their confidence,
 ⇔ and not forget God’s works;
 ⇔ but that they might keep his commandments,

WEBBEthat they might set their hope in God,
 ⇔ and not forget God’s deeds,
 ⇔ but keep his commandments,

WMBB (Same as above)

NETThen they will place their confidence in God.
 ⇔ They will not forget the works of God,
 ⇔ and they will obey his commands.

LSVAnd place their confidence in God,
And do not forget the doings of God,
But keep His commands.

FBVIn this way they should place their trust in God and not forget what God has done, and keep his commandments.

T4TIn that way, they also would trust in God,
 ⇔ and not forget the things that he has done;
 ⇔ instead, they would obey his commandments.

LEBNo LEB PSA book available

BBESo that they might put their hope in God, and not let God's works go out of their minds, but keep his laws;

Moffto put their confidence in God,
 ⇔ and not forget the deeds of God,
 ⇔ but loyally obey him;

JPSThat they might put their confidence in God, and not forget the works of God, but keep His commandments;

ASVThat they might set their hope in God,
 ⇔ And not forget the works of God,
 ⇔ But keep his commandments,

DRABecause they have devoured Jacob; and have laid waste his place.

YLTAnd place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.

DrbyAnd that they might set their hope in [fn]God, and not forget the works of [fn]God, but observe his commandments;


78.7 Elohim

78.7 El

RVThat they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

SLTAnd they shall set their hope in God, and they shall not forget the works of God, and they shall watch his commands.

WbstrThat they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

KJB-1769That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

KJB-1611That they might set their hope in God, and not forget the works of God: but keepe his Commandements,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaThat they might set their hope on God, and not forget the workes of God but keepe his commandements:
   (That they might set their hope on God, and not forget the works of God but keep his commandments: )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgquia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.[fn]
   (because they_ate Yacob, and place his they_were_desolate. )


78.7 Comederunt. AUG. Ferarum dentibus tradendo. Desolaverunt, eversione civitatis, quæ civibus suis nudata est, vel, quia occiderunt substitutos loco civium occisorum; Jacob pro homine, homo, scilicet pro gente, quæ offendit. Gratus patriarcha, ut ejus memoria peccata populi mitiget. Jacob. AUG. Hæc est supra dicta hæreditas. Locus. CASS. Civitas, ubi templum, quo congregabantur ad festa.


78.7 Comederunt. AUG. Ferarum teeth tradendo. Desolaverunt, eversione of_the_city, which civibus to_his_own nakedta it_is, vel, because they_killed substitutos instead civium occisorum; Yacob for man, human, namely for nation, which offendit. Gratus to_his_fatherarcha, as his memory sins of_the_people mitiget. Yacob. AUG. This it_is above said/dictated inheritance. Locus. CASS. City, where the_temple/sanctuary, where congregabantur to festa.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: and,put in/on/at/with,God confidence_of,their and=not forget works_of god and,commandments_of,his keep )

General Information:

The writer speaks of the “children” of [Psalms 78:5–6](./005.md).

BI Psa 78:7 ©