Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 103 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Bless Yahweh with my entire self,
⇔ and don’t forget all of his kindnesses.
OET-LV The_forgives to/from_all/each/any/every iniquity_of_your the_heals to/from_all/each/any/every diseases_of_your.
UHB בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃ ‡
(bārₐkiy nafshiy ʼet-yhwh vəʼal-tishkəḩiy kāl-gəmūlāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀναβαλλόμενος φῶς ὡς ἱμάτιον, ἐκτείνων τὸν οὐρανὸν ὡσεὶ δέῤῥιν·
(anaballomenos fōs hōs himation, ekteinōn ton ouranon hōsei deɽɽin; )
BrTr who dost robe thyself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
ULT Bless Yahweh, my soul!
⇔ and do not forget all of his rewards.
UST I tell myself that I should praise Yahweh
⇔ and never forget all the kind things he has done for me.
BSB Bless the LORD, O my soul,
⇔ and do not forget all His kind deeds—
OEB O my soul, bless the Lord;
⇔ and forget not one of his benefits.
WEBBE Praise the LORD, my soul,
⇔ and don’t forget all his benefits,
WMBB (Same as above)
NET Praise the Lord, O my soul!
⇔ Do not forget all his kind deeds!
LSV Bless, O my soul, YHWH,
And do not forget all His benefits,
FBV Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
T4T I tell myself that I should praise Yahweh
⇔ and never forget all the kind things he has done for me:
LEB • and do not forget all his benefits:
BBE Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
Moff bless the Eternal, O my soul,
⇔ remember all his benefits;
JPS Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
ASV Bless Jehovah, O my soul,
⇔ And forget not all his benefits:
DRA And art clothed with light as with a garment. Who stretchest out the heaven like a pavilion:
YLT Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
Drby Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
RV Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Wbstr Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
KJB-1769 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
KJB-1611 Blesse the LORD, O my soule: & forget not all his benefits.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Blesse God O my soule: and forget not all his benefites.
(Bless God O my soul: and forget not all his benefites.)
Gnva My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
(My soul, praise thou/you the Lord, and forget not all his benefites. )
Cvdl Prayse the LORDE o my soule, & forget not all his benefites.
(Praise the LORD o my soul, and forget not all his benefites.)
Wycl as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
(as with a cloth. And thou/you stretchist forth heaven as a skyn;)
Luth Lobe den HErr’s, meine SeeLE, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
(Praise the LORD’s, my SeeLE, and vergiß not, what/which he you/to_you Goodness did has,)
ClVg amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,[fn]
(amictus lumine like vestimento. Extendens the_sky like pellem, )
103.2 Extendens cœlum sic. CASS. Quæ confitentur? cœlum, terra, mare, cum omni ornatu suo de quibus singulis subsequenter. AUG. Extendens cœlum sicut. Ad litteram, cœlum, quasi tectum, etc., usque ad post in fine ut liber Scriptura plicabitur.
103.2 Extendens cœlum sic. CASS. Which confitentur? cœlum, earth/land, mare, when/with all ornatu his_own about to_whom each subsequenter. AUG. Extendens cœlum sicut. Ad litteram, cœlum, as_if tectum, etc., until to after in fine as liber Scriptura plicabitur.