Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

Parallel AMOS 8:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Amos 8:7 ©

Part a: Text critical issues=noneClarity of original=unclear Importance to us=normal
Part b: Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh has made an oath on Yakob’s pride,
 ⇔ “I certainly won’t ever forget any of their evil actions.

OET-LVYHWH He_has_sworn in/on/at/with_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if I_will_forget to_forever all_of deeds_of_their.

UHBנִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה בִּ⁠גְא֣וֹן יַעֲקֹ֑ב אִם־אֶשְׁכַּ֥ח לָ⁠נֶ֖צַח כָּל־מַעֲשֵׂי⁠הֶֽם׃
   (nishbaˊ yhwh bi⁠gəʼōn yaˊₐqoⱱ ʼim-ʼeshkaḩ lā⁠neʦaḩ kāl-maˊₐsēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὈμνύει Κύριος κατὰ τῆς ὑπερηφανίας Ἰακὼβ, εἰ ἐπιλησθήσεται εἰς νῖκος πάντα τὰ ἔργα ὑμῶν,
   (Omnuei Kurios kata taʸs huperaʸfanias Yakōb, ei epilaʸsthaʸsetai eis nikos panta ta erga humōn, )

BrTrThe Lord swears against the pride of Jacob, None of your works shall ever be forgotten.

ULTYahweh has sworn by the pride of Jacob, “Surely I will never forget any of their actions.”

USTYahweh has declared, “I am the God you should worship. Surely I will never forget the evil things that you have done.

BSBThe LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBThe LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEB  ⇔ Now the Lord has taken an oath
 ⇔ by the Pride of Jacob:
 ⇔ I will never forget all their deeds!

WEBBEThe LORD has sworn by the pride of Jacob,
 ⇔ “Surely I will never forget any of their works.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord confirms this oath by the arrogance of Jacob:
 ⇔ “I swear I will never forget all you have done!

LSVYHWH has sworn by the excellence of Jacob: “I do not forget any of their works forever.

FBVThe Lord God, of whom the descendants of Jacob are so proud, has sworn an oath: I will never forget the evil you have done.

T4T  ¶ Yahweh has declared, “Although you are very proud of being descendants [MTY] of Jacob, I solemnly declare that I will not forget the evil things that you have done.

LEBNo LEB AMOS book available

BBEThe Lord has taken an oath by the pride of Jacob, Truly I will ever keep in mind all their works.

MoffNo Moff AMOS book available

JPSThe LORD hath sworn by the pride of Jacob: Surely I will never forget any of their works.

ASVJehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

DRAThe Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works.

YLTSworn hath Jehovah by the excellency of Jacob: 'I forget not for ever any of their works.

DrbyJehovah hath sworn by the glory of Jacob, Certainly I will never forget any of their works.

RVThe LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
   (The LORD hath/has sworn/promised by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. )

SLTJehovah sware by the pride of Jacob, If I will forget forever all their works.

WbstrThe LORD hath sworn by the excellence of Jacob, Surely I will never forget any of their works.

KJB-1769The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
   (The LORD hath/has sworn/promised by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. )

KJB-1611The LORD hath sworne by the excellencie of Iacob, Surely I will neuer forget any of their workes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps AMOS book available

GnvaThe Lord hath sworne by the excellencie of Iaakob, Surely I will neuer forget any of their workes.
   (The Lord hath/has sworn/promised by the excellency of Yacob, Surely I will never forget any of their works. )

CvdlNo Cvdl AMOS book available

WyclNo Wycl AMOS book available

LuthNo Luth AMOS book available

ClVgJuravit Dominus in superbiam Jacob: Si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum.
   (He_swore/promised Master in/into/on pridem Yacob: When/But_if forgotten I_will_be until to the_end everything works their. )

RP-GNTNo RP-GNT AMOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:7 the Pride of Israel: The same Hebrew phrase alludes in 6:8 to Israel’s arrogance. Here, the phrase is probably a name for God, who is the legitimate object of Israel’s pride. Elsewhere (Ps 47:4; Nah 2:2), this phrase refers to the Promised Land under a king from David’s line (cp. Jer 13:9; Ezek 32:12). If the phrase here means the land, it would spotlight Israel’s perverse pride in its national and geographic identity.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Yahweh has sworn by the pride of Jacob

(Some words not found in UHB: sworn YHWH in/on/at/with,pride_of Yaakob if forget to,forever all/each/any/every deeds_of,their )

Here “pride of Jacob” is a title for Yahweh. Also “Jacob” represents his descendants, the Israelites. Alternate translation: “Yahweh has sworn by himself, saying” or “Yahweh, of whom the Israelites are so proud, has sworn”

BI Amos 8:7 ©