Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32

Parallel DEU 11:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Deu 11:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 11:30 verse available

OET-LVNot [are]_they in/on/at/with_across the_Yarəddēn behind the_direction of_the_setting the_sun in_land the_Canaanites the_live in/on/at/with_arabah opposite_to the_Gilgal beside the_great_trees of_Moreh.

UHBהֲ⁠לֹא־הֵ֜מָּה בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ בְּ⁠אֶ֨רֶץ֙ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י הַ⁠יֹּשֵׁ֖ב בָּ⁠עֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַ⁠גִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה׃ 
   (hₐ⁠loʼ-hēmmāh bə⁠ˊēⱱer ha⁠uarəddēn ʼaḩₐrēy dderek məⱱōʼ ha⁠shshemesh bə⁠ʼereʦ ha⁠ⱪənaˊₐniy ha⁠uoshēⱱ bā⁠ˊₐrāⱱāh mūl ha⁠ggiləggāl ʼēʦel ʼēlōnēy moreh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAre they not across the Jordan, following the road of the sun setting, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?

UST (Those two mountains are west of the Jordan River, west of the plain along the Jordan River, in the land where the Canaanites live. They live close to the sacred trees near Gilgal.)


BSB Are not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh?

OEBNo OEB DEU book available

WEB Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?

NET Are they not across the Jordan River, toward the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the oak of Moreh?

LSV are they not beyond the Jordan, behind the way of the going in of the sun, in the land of the Canaanite who is dwelling in the plain opposite Gilgal, near the oaks of Moreh?

FBV (These mountains are to the west of the Jordan, in the country of the Canaanites who live in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh.)

T4T (Those two mountains are [RHQ] west of the Jordan River, west of the Jordan Valley near the huge oak tree at Moreh village in the land where the Canaan people-group lives. They live close to the sacred trees near Gilgal.)

LEB (Are they not beyond the Jordan, toward the west, in the land of the Canaanites living in the Jordan Valley, opposite Gilgal beside the terebinth of Moreh?)

BBE Are they not on the other side of Jordan, looking west, in the land of the Canaanites living in the Arabah, opposite Gilgal, by the holy tree of Moreh?

MOFNo MOF DEU book available

JPS Are they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the terebinths of Moreh?

ASV Are they not beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?

DRA Which are beyond the Jordan, behind the way that goeth to the setting of the sun, in the land of the Chanaanite who dwelleth in the plain country over against Galgala, which is near the valley that reacheth and entereth far.

YLT are they not beyond the Jordan, behind the way of the going in of the sun, in the land of the Canaanite, who is dwelling in the plain over-against Gilgal, near the oaks of Moreh?

DBY Are they not on the other side of the Jordan, beyond the way toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites that dwell on the plain opposite to Gilgal, beside the oaks of Moreh?

RV Are they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites which dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?

WBS Are they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites which dwell in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?

KJBAre they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
  (Are they not on the other side Yordan, by the way where the sun goeth/goes down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?)

BB Are not these mountaynes on the other side Iordane, on that part of the way where the sunne goeth downe, in the lande of the Chanaanites, whiche dwell in the playne ouer against Gilgal besyde the groue of Moreh?
  (Are not these mountains on the other side Yordan, on that part of the way where the sun goeth/goes down, in the land of the Chanaanites, which dwell in the plain over against Gilgal besyde the groue of Moreh?)

GNV Are they not beyond Iorden on that part, where the sunne goeth downe in the land of the Canaanites, which dwel in the plaine ouer against Gilgal, beside the groue of Moreh?
  (Are they not beyond Yordan on that part, where the sun goeth/goes down in the land of the Canaanites, which dwel in the plain over against Gilgal, beside the groue of Moreh?)

CB which are beyonde Iordane the waye towarde the goinge downe of the Sonne, in the lode of the Cananites, which dwell in ye playne felde ouer agaynst Gilgal, besyde the Oke groue of More.
  (which are beyond Yordan the way towarde the going down of the Son, in the land of the Cananites, which dwell in ye/you_all plain field over against Gilgal, besyde the Oke groue of More.)

WYC aftir the weie that goith to the goyng doun of the sunne, in the lond of Cananey, that dwellith in the feeldi places ayens Galgala, which is bisidis the valey goynge and entrynge fer.
  (aftir the way that goeth/goes to the going down of the sunne, in the land of Cananey, that dwells in the fieldi places against Galgala, which is beside the valley goynge and entrynge far.)

LUT welche sind jenseit des Jordans, der Straße nach gegen der Sonnen Niedergang, im Lande der Kanaaniter, die auf dem Blachfelde wohnen gegen Gilgal über, bei dem Hain More.
  (welche are jenseit the Yordans, the Straße nach gegen the sunn Niedergang, in_the land the Kanaaniter, the on to_him Blachfelde wohnen gegen Gilgal über, bei to_him Hain More.)

CLV qui sunt trans Jordanem, post viam quæ vergit ad solis occubitum in terra Chananæi, qui habitat in campestribus contra Galgalam, quæ est juxta vallem tendentem et intrantem procul.
  (who are trans Yordanem, after viam which vergit to solis occubitum in earth/land Chananæi, who habitat in campestribus contra Galgalam, which it_is yuxta vallem tendentem and intrantem procul.)

BRN Lo! are not these beyond Jordan, behind, westward in the land of Chanaan, which lies westward near Golgol, by the high oak?

BrLXX Οὐκ ἰδοὺ ταῦτα πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὀπίσω ὁδὸν δυσμῶν ἡλίου ἐν γῇ Χαναὰν, τὸ κατοικοῦν ἐπὶ δυσμῶν ἐχόμενον τοῦ Γολγὸλ πλησίον τῆς δρυὸς τῆς ὑψηλῆς;
  (Ouk idou tauta peran tou Yordanou, opisō hodon dusmōn haʸliou en gaʸ Ⱪanaʼan, to katoikoun epi dusmōn eⱪomenon tou Golgol plaʸsion taʸs druos taʸs hupsaʸlaʸs?)


TSNTyndale Study Notes:

11:30 Gilgal was the site of the first camp the Israelites would make in Canaan after crossing the Jordan (Josh 4:19). It was about two miles northeast of Jericho, although its exact location is no longer certain. A line from Jericho to Shechem would pass near Gilgal.
• The oaks of Moreh were near Shechem; they were where Abram had set up his first camp in Canaan (Gen 12:6) and where Jacob had later buried Laban’s idols (Gen 35:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠לֹא־הֵ֜מָּה בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן אַֽחֲרֵי֙ דֶּ֚רֶךְ מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ בְּ⁠אֶ֨רֶץ֙ הַֽ⁠כְּנַעֲנִ֔י הַ⁠יֹּשֵׁ֖ב בָּ⁠עֲרָבָ֑ה מ֚וּל הַ⁠גִּלְגָּ֔ל אֵ֖צֶל אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה

?,not they(emph) in/on/at/with,across the,Jordan after road/way_of setting the,sun in=land the,Canaanites the,live in/on/at/with,arabah opposite the,Gilgal beside oaks Moreh

The Israelites are on the eastern side of the Jordan River. Moses uses a question to remind the people where these mountains are located. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement, as modeled by the UST.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

מְב֣וֹא הַ⁠שֶּׁ֔מֶשׁ

setting the,sun

Here, the sun setting is an idiom that means “the west.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “the west side”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מ֚וּל

opposite

Here opposite means “near”. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “close to”

Note 4 topic: translate-names

אֵלוֹנֵ֥י מֹרֶֽה

oaks Moreh

The term the oaks of Moreh probably refers to a place near Gilgal where there were sacred trees.

BI Deu 11:30 ©