Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 27:13 verse available
OET-LV Javan Tubal and_Meshech they traded_your in/on/at/with_lives of_human[s] and_vessels of_bronze they_exchanged merchandise_your.
UHB יָוָ֤ן תֻּבַל֙ וָמֶ֔שֶׁךְ הֵ֖מָּה רֹֽכְלָ֑יִךְ בְּנֶ֤פֶשׁ אָדָם֙ וּכְלֵ֣י נְחֹ֔שֶׁת נָתְנ֖וּ מַעֲרָבֵֽךְ׃ ‡
(yāvān tuⱱal vāmeshek hēmmāh roklāyik bənefesh ʼādām ūkəlēy nəḩoshet nātənū maˊₐrāⱱēk.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Javan, Tubal, and Meshech—they traded slaves and in items made of bronze. They handled your merchandise.
UST Merchants from the regions of Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and things made from bronze to trade for things that you had.
BSB • Javan,[fn] Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your merchandise.
27:13 That is, Greece
OEB No OEB EZE 27:13 verse available
WEB “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
NET Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
LSV Javan, Tubal, and Meshech—they [are] your merchants,
They have given [the] soul of man, and vessels of bronze, [for] your merchandise.
FBV Greece,[fn] Tubal, and Meshech traded with you. They bought your goods, paying with slaves and objects made of bronze.
27:13 “Greece”: literally, “Javan.”
T4T Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and things made from bronze to trade for things that you had.
LEB Javan, Tubal, and Meshech were your traders; in exchange for people[fn] and an object of bronze they gaveyou your wares.
?:? Or “for a human person/soul”
BBE Javan, Tubal, and Meshech were your traders; they gave living men and brass vessels for your goods.
MOF No MOF EZE book available
JPS Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
ASV Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
DRA Greece, Thubal, and Mosoch, they were thy merchants: they brought to thy people slaves and vessels of brass.
YLT Javan, Tubal, and Meshech — they [are] thy merchants, For persons of men, and vessels of brass, They have given out thy merchandise.
DBY Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers: they bartered with thee the persons of men, and vessels of bronze.
RV Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers: they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
WBS Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded in the persons of men and vessels of brass in thy market.
KJB Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.[fn]
(Javan, Tubal, and Meshech, they were thy/your merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy/your market.)
27.13 market: or, merchandise
BB Iauan, Tubal, and Mesech were thy marchauntes concerning the lyues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchaundise.
(Yavan, Tubal, and Mesech were thy/your marchauntes concerning the lives of men, and they brought vessels of brasse for thy/your marchaundise.)
GNV They of Iauan, Tubal and Meshech were thy marchants, concerning the liues of men, and they brought vessels of brasse for thy marchadise.
(They of Yavan, Tubal and Meshech were thy/your marchants, concerning the lives of men, and they brought vessels of brasse for thy/your marchadise. )
CB Iauan, Tubal and Mesech were thy marchauntes, which brought the men, & ornamentes off metall for thy occupyenge.
(Yavan, Tubal and Mesech were thy/your marchauntes, which brought the men, and ornamentes off metall for thy/your occupyenge.)
WYC Greece, and Tubal, and Mosoch, thei weren thi marchauntis, and brouyten boonde men and brasun vessels to thi puple.
(Greece, and Tubal, and Mosoch, they were thy/your marchauntis, and brought boonde men and brasun vessels to thy/your people.)
LUT Javan, Thubal und Mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene Leute und Erz auf deine Märkte gebracht.
(Yavan, Thubal and Mesech have with you gehandelt and have you leibeigene Leute and Erz on your marketplaces gebracht.)
CLV Græcia, Thubal, et Mosoch, ipsi institores tui: mancipia, et vasa ærea advexerunt populo tuo.
(Græcia, Thubal, and Mosoch, ipsi institores tui: mancipia, and vasa ærea advexerunt populo tuo. )
BRN Greece, both the whole world, and the adjacent coasts, these traded with thee in the persons of men, and they gave as thy merchandise vessels of brass.
BrLXX Ἡ Ἑλλὰς, καὶ ἡ σύμπασα, καὶ τὰ παρατείνοντα, οὗτοι ἐνεπορεύοντό σοι ἐν ψυχαῖς ἀνθρώπων, καὶ σκεύη χαλκᾶ ἔδωκαν τὴν ἐμπορίαν σου.
(Haʸ Hellas, kai haʸ sumpasa, kai ta parateinonta, houtoi eneporeuonto soi en psuⱪais anthrōpōn, kai skeuaʸ ⱪalka edōkan taʸn emporian sou. )
27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Javan
(Some words not found in UHB: Yavan Tubal and,Meshech they(emph) traded,your in/on/at/with,lives humankind and,vessels copper/brass/bronze//coin exchanged merchandise,your )
This is the name of a coastal region also known as Ionia.
(Occurrence 0) They handled your merchandise
(Some words not found in UHB: Yavan Tubal and,Meshech they(emph) traded,your in/on/at/with,lives humankind and,vessels copper/brass/bronze//coin exchanged merchandise,your )
Alternate translation: “They traded for your merchandise”