Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JDG 5:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 5:31 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …
§ …

OET-LVSo may_they_perish all enemies_your Oh_Yahweh and_love_him like_rising the_sun in/on/at/with_might_its and_had_peace the_earth/land forty year[s].

UHBכֵּ֠ן יֹאבְד֤וּ כָל־אוֹיְבֶ֨י⁠ךָ֙ יְהוָ֔ה וְ⁠אֹ֣הֲבָ֔י⁠ו כְּ⁠צֵ֥את הַ⁠שֶּׁ֖מֶשׁ בִּ⁠גְבֻרָת֑⁠וֹ וַ⁠תִּשְׁקֹ֥ט הָ⁠אָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃פ 
   (ⱪēn yoʼⱱədū kāl-ʼōyəⱱey⁠kā yahweh və⁠ʼohₐⱱāy⁠v ⱪə⁠ʦēʼt ha⁠shshemesh bi⁠gəⱱurāt⁠ō va⁠ttishəqoţ hā⁠ʼāreʦ ʼarbāˊiym shānāh.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So may all of your enemies perish, Yahweh!
 ⇔ But may those who love him be as the coming forth of the sun in its strength.”
¶ Then the land was tranquil forty years.

UST But that is not what happened! Yahweh, I hope that all your enemies will die as Sisera did!
⇔ And I desire that all those who love you, Yahweh, be as strong as the sun when it rises!”
¶ There was peace again in the land for forty years.


BSB  ⇔ So may all your enemies perish,
⇔ O LORD!
 ⇔ But may those who love You
⇔ shine like the sun at its brightest.”
§ And the land had rest for forty years.

OEBNo OEB JDG book available

WEB  ⇔ “So let all your enemies perish, Yahweh,
⇔ but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.”
¶ Then the land had rest forty years.

WMB  ⇔ “So let all your enemies perish, LORD,
⇔ but let those who love him be as the sun when it rises in its strength.”
¶ Then the land had rest forty years.

NET May all your enemies perish like this, O Lord!
 ⇔ But may those who love you shine
 ⇔ like the rising sun at its brightest!”
¶ And the land had rest for forty years.

LSV So do all Your enemies perish, O YHWH,
And those loving Him [are]
As the going out of the sun in its might!” And the land rests [for] forty years.

FBV May all your enemies die like this, Lord, but may those who love you shine like the sun in all its brilliance!” The land was at peace for forty years.

T4T  ⇔ But that is not what happened! Yahweh, I hope that all your enemies will die as Sisera did!
⇔ And I desire that all those who love you will be as strong as the sun when it rises!

LEB•  but those who love him are like the rising sun at its brightest.”
¶ And the land had rest for forty years.

BBE So may destruction come on all your haters, O Lord; but let your lovers be like the sun going out in his strength. And for forty years the land had peace.

MOFNo MOF JDG book available

JPS So perish all Thine enemies, O LORD; but they that love Him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

ASV So let all thine enemies perish, O Jehovah:
 ⇔ But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might.
§ And the land had rest forty years.

DRA So let all thy enemies perish, O Lord: but let them that love thee shine, as the sun shineth in his rising.

YLT So do all Thine enemies perish, O Jehovah, And those loving Him [are] As the going out of the sun in its might!' and the land resteth forty years.

DBY So let all thine enemies perish, Jehovah! But let them that love him be as the rising of the sun in its might. And the land had rest forty years.

RV So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

WBS So let all thy enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.

KJB So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years.
  (So let all thine/your enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth/goes forth in his might. And the land had rest forty years. )

BB So perishe all thine enemies, O Lord: But they that loue him, let them be as ye sunne whan he ryseth in his myght. And the lande had rest fourtie yeres.
  (So perish all thine/your enemies, O Lord: But they that love him, let them be as ye/you_all sun when he ryseth in his might. And the land had rest forty years.)

GNV So let all thine enemies perish, O Lord: but they that loue him, shall be as the Sunne when he riseth in his might, and the lande had rest fourtie yeres.
  (So let all thine/your enemies perish, O Lord: but they that love him, shall be as the Sunne when he riseth in his might, and the land had rest forty years. )

CB Thus all thine enemies must perishe O LORDE: but they that loue the, shal be euen as the Sonne rysinge vp in his mighte. And the londe had peace fortye yeares.
  (Thus all thine/your enemies must perish O LORD: but they that love them, shall be even as the Son rysinge up in his mighte. And the land had peace fortye years.)

WYC Lord, alle thin enemyes perische so; sotheli, thei that louen thee, schyne so, as the sunne schyneth in his risyng.
  (Lord, all thin enemyes perish so; truly, they that love thee, schyne so, as the sun shineth/shines in his risyng.)

LUT Also müssen umkommen, HErr, alle deine Feinde! Die ihn aber liebhaben, müssen sein, wie die Sonne aufgehet in ihrer Macht! Und das Land war stille vierzig Jahre.
  (So müssen umkommen, HErr, all your Feinde! The him/it but liebhave, müssen sein, like the sun aufgehet in ihrer Macht! And the Land was silence vierzig years.)

CLV Sic pereant omnes inimici tui, Domine: qui autem diligunt te, sicut sol in ortu suo splendet, ita rutilent.]
  (So pereant everyone inimici tui, Domine: who however diligunt you(sg), like sol in ortu his_own splendet, ita rutilent.] )

BRN Thus let all thine enemies perish, O Lord: and they that love him shall be as the going forth of the sun in his strength.
¶ And the land had rest forty years.

BrLXX Οὕτως ἀπόλοιντο πάντες οἱ ἐχθροί σου, Κύριε· καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν, ὡς ἔξοδος ἡλίου ἐν δυνάμει αὐτοῦ.
¶ Καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ τεσσαράκοντα ἔτη.
  (Houtōs apolointo pantes hoi eⱪthroi sou, Kurie; kai hoi agapōntes auton, hōs exodos haʸliou en dunamei autou.
¶ Kai haʸsuⱪasen haʸ gaʸ tessarakonta etaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

5:31 Sisera typifies the Lord’s enemies; Jael represents those who love the Lord.
• there was peace in the land: Rest followed the Lord’s rescue.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like the sun when it rises in its might

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so perish all enemies,your YHWH and,love,him like,rising the,sun in/on/at/with,might,its and,had_peace the=earth/land forty year )

The people of Israel wish to be like the sun that rises because no nation’s army is powerful enough to stop the sunrise.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the land had peace

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so perish all enemies,your YHWH and,love,him like,rising the,sun in/on/at/with,might,its and,had_peace the=earth/land forty year )

Here “the land” represents the people of Israel. Alternate translation: “and the people of Israel lived peacefully”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) for forty years

(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so perish all enemies,your YHWH and,love,him like,rising the,sun in/on/at/with,might,its and,had_peace the=earth/land forty year )

“for 40 years”

BI Jdg 5:31 ©