Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JER 52:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 52:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 52:21 verse available

OET-LVAnd_the_pillars [was]_eight- teen cubit[s] the_height[fn] the_pillar the_one and_thread of_two_plus ten cubit[s] surrounded_it and_thickness_its [was]_four fingers hollow.


52:21 Variant note: קומה: (x-qere) ’קוֹמַת֙’: lemma_6967 n_1.1.0 morph_HNcfsc id_24GkJ קוֹמַת֙

UHBוְ⁠הָ⁠עַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ קומה הָ⁠עַמֻּ֣ד הָ⁠אֶחָ֔ד וְ⁠ח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑⁠נּוּ וְ⁠עָבְי֛⁠וֹ אַרְבַּ֥ע אַצְבָּע֖וֹת נָבֽוּב׃ 
   (və⁠hā⁠ˊammūdiym shəmoneh ˊesrēh ʼammāh qvmh hā⁠ˊammud hā⁠ʼeḩād və⁠ḩūţ shəttēym-ˊesrēh ʼammāh yəşube⁠nnū və⁠ˊāⱱəy⁠ō ʼarbaˊ ʼaʦbāˊōt nāⱱūⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The pillars were eighteen cubits high each, and a line around each one measured twelve cubits. Each was four fingers thick and hollow.

UST Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet around. They were hollow, and each had sides that were 3 inches thick.


BSB Each pillar was eighteen cubits tall and twelve cubits in circumference;[fn] each was hollow, four fingers thick.[fn]


52:21 Each pillar was approximately 27 feet high and 18 feet in circumference (8.2 meters high and 5.5 meters in circumference).

52:21 4 fingers is approximately 2.9 inches or 7.4 centimeters.

OEB Each of the pillars was twenty-seven feet in height, eighteen feet in circumference, three inches in thickness, and hollow within.

WEB As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits;[fn] and a line of twelve cubits encircled it; and its thickness was four fingers. It was hollow.


52:21 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters.

NET Each of the pillars was about 27 feet high, about 18 feet in circumference, three inches thick, and hollow.

LSV As for the pillars, eighteen cubits [is] the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits goes around it, and its thickness [is] four fingers hollow.

FBV Each column was eighteen cubits tall and twelve cubits around. They were hollow with walls four fingers thick.

T4T Each of the pillars was 27 feet/8 meters► tall and 18 feet/5.5 meters► around. They were hollow, and each had sides/walls that were 3 in./8 cm.► thick.

LEB Now the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits,[fn] and a thread of twelve cubits[fn] surrounded it, and its thicknesswas four fingers, hollowed out.


?:? Hebrew “cubit”

BBE And as for the pillars, one pillar was eighteen cubits high, and twelve cubits measured all round, and it was as thick as a man's hand: it was hollow.

MOFNo MOF JER book available

JPS And as for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers; it was hollow.

ASV And as for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

DRA And concerning the pillars, one pillar was eighteen cubits high: and a cord of twelve cubits compassed it about: but the thickness thereof was four fingers, and it was hollow within.

YLT As to the pillars, eighteen cubits [is] the height of the one pillar, and a cord of twelve cubits doth compass it, and its thickness [is] four fingers hollow.

DBY And as to the pillars: the height of one pillar was eighteen cubits, and a line of twelve cubits encompassed it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

RV And as for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.

WBS And concerning the pillars, the hight of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits encompassed it; and the thickness of it was four fingers: it was hollow.

KJB And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.[fn]
  (And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteen cubits; and a fillet of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers: it was hollow.)


52.21 fillet: Heb. thread

BB For euery piller was eyghteene cubites hye, and the rope that went about it was twelue cubites and foure fingers thicke, and rounde.
  (For every piller was eyghteene cubites hye, and the rope that went about it was twelve cubites and four fingers thicke, and rounde.)

GNV And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteene cubites, and a threede of twelue cubites did compasse it, and the thicknesse thereof was foure fingers: it was holowe.
  (And concerning the pillars, the height of one pillar was eighteene cubites, and a threade of twelve cubites did compasse it, and the thicknesse thereof was four fingers: it was holowe. )

CB For euery piler was xviij cubites hie, & the rope that went aboute it, was xij cubites, & foure fingers thick and rounde:
  (For every piler was xviij cubites hie, and the rope that went about it, was xij cubites, and four fingers thick and rounde:)

WYC Forsothe of the pilers, eiytene cubitis of heiythe weren in o piler, and a roop of twelue cubitis cumpasside it; certis the thickenesse therof was of foure fyngris, and was holowe withynne.
  (Forsothe of the pilers, eiytene cubitis of heiythe were in o piler, and a roop of twelve cubitis cumpasside it; certis the thickenesse therof was of four fyngris, and was holowe within.)

LUT Der zwo Säulen aber war eine jegliche achtzehn Ellen hoch, und eine Schnur zwölf Ellen lang reichte um sie her, und war vier Finger dick und inwendig hohl.
  (The zwo Säulen but was one jegliche achtzehn Ellen hoch, and one Schnur zwölf Ellen lang reichte around/by/for they/she/them her, and was four Finger dick and inwendig hohl.)

CLV De columnis autem decem et octo cubiti altitudinis erant in columna una, et funiculus duodecim cubitorum circuibat eam: porro grossitudo ejus quatuor digitorum, et intrinsecus cava erat.[fn]
  (De columnis however ten and octo cubiti altitudinis they_were in columna una, and funiculus duodecim cubitorum circuibat eam: porro grossitudo his four digitorum, and intrinsecus cava was.)


52.21 De columnis, etc. RAB. Quod facturam columnarum describit cum capitellis, et retiaculis atque malis granatis, ostendit, etc., usque ad legat opus nostrum super librum Regum, ubi quid de his sancti Patres senserint, explanatum est.


52.21 De columnis, etc. RAB. That facturam columnarum describit when/with capitellis, and retiaculis atque malis granatis, ostendit, etc., usque to legat opus nostrum super librum Regum, ubi quid about his sancti Patres senserint, explanatum est.

BRN And as for the pillars, the height of one pillar was thirty-five cubits; and a line of twelve cubits compassed it round; and the thickness of it all round was four fingers.

BrLXX Καὶ οἱ στύλοι τριακονταπέντε πηχῶν ὕψος τοῦ στύλου τοῦ ἑνὸς, καὶ σπαρτίον δώδεκα πήχεων περιεκύκλου αὐτὸν, καὶ τὸ πάχος αὐτοῦ δακτύλων τεσσάρων κύκλῳ,
  (Kai hoi stuloi triakontapente paʸⱪōn hupsos tou stulou tou henos, kai spartion dōdeka paʸⱪeōn periekuklou auton, kai to paⱪos autou daktulōn tessarōn kuklōi, )


TSNTyndale Study Notes:

52:21 Jeremiah added “and 18 feet in circumference” and the last sentence (cp. 2 Kgs 25:17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) eighteen cubits … twelve cubits

(Some words not found in UHB: and,the,pillars eight teen cubits height the,pillar the=one and,thread two/dual teen cubits surrounded,it and,thickness,its four fingers hollow )

A cubit was about 46 centimeters long. Alternate translation: “18 cubits … 12 cubits” or “about 8.3 meters … about 5.5 meters”

(Occurrence 0) hollow

(Some words not found in UHB: and,the,pillars eight teen cubits height the,pillar the=one and,thread two/dual teen cubits surrounded,it and,thickness,its four fingers hollow )

The pillars had empty space inside them.

BI Jer 52:21 ©