Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 52 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JER 52:10 verse available
OET-LV And_slaughtered the_king of_Bāⱱelh DOM the_sons of_Zedekiah before_eyes_his and_also DOM all the_officials of_Yəhūdāh he_slaughtered in/on/at/with_Riblah_at.
UHB וַיִּשְׁחַ֧ט מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־בְּנֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ לְעֵינָ֑יו וְגַ֛ם אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י יְהוּדָ֖ה שָׁחַ֥ט בְּרִבְלָֽתָה׃ ‡
(vayyishəḩaţ melek-bāⱱel ʼet-bənēy ʦidqiyyāhū ləˊēynāyv vəgam ʼet-ⱪāl-sārēy yəhūdāh shāḩaţ bəriⱱlātāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons before his own eyes, and at Riblah he also slaughtered all the leaders of Judah.
UST They forced Zedekiah to watch while they killed his sons and all the officials from Judah.
BSB § There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also killed all the officials of Judah.
OEB At Riblah the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes, and all the princes of Judah did he also slay; he then put out Zedekiah’s eyes,
WEB The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. He also killed all the princes of Judah in Riblah.
NET The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.
LSV And the king of Babylon slaughters the sons of Zedekiah before his eyes, and he has also slaughtered all the princes of Judah in Riblah;
FBV The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons while he watched, and also killed the officials of Judah there at Riblah.
T4T They forced Zedekiah to watch while they killed his sons and all the officials from Judah.
LEB And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
BBE And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.
MOF No MOF JER book available
JPS And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes; he slew also all the princes of Judah in Riblah.
ASV And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
DRA And the king of Babylon slew the sons of Sedecias before his eyes: and he slew all the princes of Juda in Reblatha.
YLT And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;
DBY And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.
RV And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
WBS And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
KJB And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
(And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Yudahh in Riblah. )
BB The kyng of Babylon also caused Zedekias sonnes to be slayne before his face, yea and put all the princes of Iuda to death at Reblath.
(The king of Babylon also caused Zedekias sons to be slain/killed before his face, yea and put all the princes of Yudah to death at Reblath.)
GNV And the king of Babel slewe the sonnes of Zedekiah, before his eyes he slew also al ye princes of Iudah in Riblah.
(And the king of Babel slewe the sons of Zedekiah, before his eyes he slew also all ye/you_all princes of Yudahh in Riblah. )
CB The kinge of Babilo also caused Sedechias sonnes be slayne before his face, yee & put all the prynces of Iuda to death at Reblatha.
(The kinge of Babilo also caused Sedechias sons be slain/killed before his face, ye/you_all and put all the princes of Yudah to death at Reblatha.)
WYC And the kyng of Babiloyne stranglide the sones of Sedechie bifore hise iyen; but also he killide alle the princes of Juda in Rablatha.
(And the king of Babiloyne stranglide the sons of Sedechie before his eyes; but also he killide all the princes of Yudah in Rablatha.)
LUT Allda ließ der König zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgete alle Fürsten Judas zu Riblath.
(Allda let the king to Babel the children Zedekias before/in_front_of his Augen erwürgen and stranglede all Fürsten Yudas to Riblath.)
CLV Et jugulavit rex Babylonis filios Sedeciæ in oculis ejus, sed et omnes principes Juda occidit in Reblatha.
(And yugulavit rex Babylonis filios Sedeciæ in oculis his, but and everyone principes Yuda occidit in Reblatha. )
BRN And the king of Babylon slew the sons of Sedekias before his eyes; and he slew all the princes of Juda in Deblatha.
BrLXX Καὶ ἔσφαξε βασιλεὺς Βαβυλῶνος τοὺς υἱοὺς Σεδεκίου κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας Ἰούδα ἔσφαξεν ἐν Δεβλαθά.
(Kai esfaxe basileus Babulōnos tous huious Sedekiou katʼ ofthalmous autou, kai pantas tous arⱪontas Youda esfaxen en Deblatha. )
52:10 He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah: This sentence is an addition to the narrative in 2 Kgs 25:7. Though the soldiers deserted Zedekiah as they fled to Jericho (Jer 52:8), the officials did not do so.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) slaughtered Zedekiah’s sons before his own eyes
(Some words not found in UHB: and,slaughtered king Babel DOM sons_of Zedekiah before,eyes,his and=also DOM all/each/any/every officials Yehuda slaughtered in/on/at/with,Riblah,at )
The eyes are a synecdoche for the whole person. The reader should also understand that others probably helped the king of Babylon kill Zedekiah’s sons. Alternate translation: “forced Zedekiah to watch as the king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons”