Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel JER 52:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 52:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 52:10 verse available

OET-LVAnd_slaughtered the_king of_Bāⱱelh DOM the_sons of_Zedekiah before_eyes_his and_also DOM all the_officials of_Yəhūdāh he_slaughtered in/on/at/with_Riblah_at.

UHBוַ⁠יִּשְׁחַ֧ט מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־בְּנֵ֥י צִדְקִיָּ֖הוּ לְ⁠עֵינָ֑י⁠ו וְ⁠גַ֛ם אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י יְהוּדָ֖ה שָׁחַ֥ט בְּ⁠רִבְלָֽתָ⁠ה׃ 
   (va⁠yyishəḩaţ melek-bāⱱel ʼet-bənēy ʦidqiyyāhū lə⁠ˊēynāy⁠v və⁠gam ʼet-ⱪāl-sārēy yəhūdāh shāḩaţ bə⁠riⱱlātā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons before his own eyes, and at Riblah he also slaughtered all the leaders of Judah.

UST They forced Zedekiah to watch while they killed his sons and all the officials from Judah.


BSB § There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also killed all the officials of Judah.

OEB At Riblah the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes, and all the princes of Judah did he also slay; he then put out Zedekiah’s eyes,

WEB The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. He also killed all the princes of Judah in Riblah.

NET The king of Babylon had Zedekiah’s sons put to death while Zedekiah was forced to watch. He also had all the nobles of Judah put to death there at Riblah.

LSV And the king of Babylon slaughters the sons of Zedekiah before his eyes, and he has also slaughtered all the princes of Judah in Riblah;

FBV The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons while he watched, and also killed the officials of Judah there at Riblah.

T4T They forced Zedekiah to watch while they killed his sons and all the officials from Judah.

LEB And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and he also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.

BBE And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah.

MOFNo MOF JER book available

JPS And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes; he slew also all the princes of Judah in Riblah.

ASV And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

DRA And the king of Babylon slew the sons of Sedecias before his eyes: and he slew all the princes of Juda in Reblatha.

YLT And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah;

DBY And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah.

RV And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

WBS And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.

KJB And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
  (And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Yudahh in Riblah. )

BB The kyng of Babylon also caused Zedekias sonnes to be slayne before his face, yea and put all the princes of Iuda to death at Reblath.
  (The king of Babylon also caused Zedekias sons to be slain/killed before his face, yea and put all the princes of Yudah to death at Reblath.)

GNV And the king of Babel slewe the sonnes of Zedekiah, before his eyes he slew also al ye princes of Iudah in Riblah.
  (And the king of Babel slewe the sons of Zedekiah, before his eyes he slew also all ye/you_all princes of Yudahh in Riblah. )

CB The kinge of Babilo also caused Sedechias sonnes be slayne before his face, yee & put all the prynces of Iuda to death at Reblatha.
  (The kinge of Babilo also caused Sedechias sons be slain/killed before his face, ye/you_all and put all the princes of Yudah to death at Reblatha.)

WYC And the kyng of Babiloyne stranglide the sones of Sedechie bifore hise iyen; but also he killide alle the princes of Juda in Rablatha.
  (And the king of Babiloyne stranglide the sons of Sedechie before his eyes; but also he killide all the princes of Yudah in Rablatha.)

LUT Allda ließ der König zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgete alle Fürsten Judas zu Riblath.
  (Allda let the king to Babel the children Zedekias before/in_front_of his Augen erwürgen and stranglede all Fürsten Yudas to Riblath.)

CLV Et jugulavit rex Babylonis filios Sedeciæ in oculis ejus, sed et omnes principes Juda occidit in Reblatha.
  (And yugulavit rex Babylonis filios Sedeciæ in oculis his, but and everyone principes Yuda occidit in Reblatha. )

BRN And the king of Babylon slew the sons of Sedekias before his eyes; and he slew all the princes of Juda in Deblatha.

BrLXX Καὶ ἔσφαξε βασιλεὺς Βαβυλῶνος τοὺς υἱοὺς Σεδεκίου κατʼ ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας Ἰούδα ἔσφαξεν ἐν Δεβλαθά.
  (Kai esfaxe basileus Babulōnos tous huious Sedekiou katʼ ofthalmous autou, kai pantas tous arⱪontas Youda esfaxen en Deblatha. )


TSNTyndale Study Notes:

52:10 He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah: This sentence is an addition to the narrative in 2 Kgs 25:7. Though the soldiers deserted Zedekiah as they fled to Jericho (Jer 52:8), the officials did not do so.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) slaughtered Zedekiah’s sons before his own eyes

(Some words not found in UHB: and,slaughtered king Babel DOM sons_of Zedekiah before,eyes,his and=also DOM all/each/any/every officials Yehuda slaughtered in/on/at/with,Riblah,at )

The eyes are a synecdoche for the whole person. The reader should also understand that others probably helped the king of Babylon kill Zedekiah’s sons. Alternate translation: “forced Zedekiah to watch as the king of Babylon slaughtered Zedekiah’s sons”

BI Jer 52:10 ©