Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34

Parallel JER 52:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 52:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 52:28 verse available

OET-LVThis the_people which he_took_into_exile Nebuchadnezzar in_year seven Judeans three thousand(s) and_twenty and_three.

UHBזֶ֣ה הָ⁠עָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֖ה נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֑ר בִּ⁠שְׁנַת־שֶׁ֕בַע יְהוּדִ֕ים שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠שְׁלֹשָֽׁה׃ 
   (zeh hā⁠ˊām ʼₐsher heglāh nəⱱūkadreʼʦʦar bi⁠shənat-sheⱱaˊ yəhūdiym shəloshet ʼₐlāfiym və⁠ˊesriym ū⁠shəloshāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT These were the people who Nebuchadnezzar exiled: In the seventh year, 3, 023 Judeans.

UST The number of people who were captured and sent to Babylon at that time, when Nebuchadnezzar had been ruling for almost seven years, was 3,023.


BSB § These are the people Nebuchadnezzar carried away:

OEB These are the people whom Nebuchadnezzar carried into exile; in the seventeenth year (of his reign) three thousand and twenty-three Jews;

WEB This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive:
§ in the seventh year, three thousand twenty-three Jews;

NET Here is the official record of the number of people Nebuchadnezzar carried into exile: In the seventh year, 3,023 Jews;

LSV This [is] the people whom Nebuchadnezzar has removed: in the seventh year, of Jews, three thousand and twenty-three;

FBV This is a record of the number of people Nebuchadnezzar took into exile. In the seventh year of his reign he took 3,023 Judeans.

T4T The number of people who were captured and sent to Babylon at that time, when Nebuchadnezzar had been ruling for almost seven years, was 3,023.

LEB This is the number of the people whom Nebuchadnezzar deported: in the seventh year, three thousand twenty-three Judeans;

BBE These are the people whom Nebuchadrezzar took away prisoner: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews:

MOFNo MOF JER book available

JPS This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;

ASV This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;

DRA This is the people whom Nabuchodonosor carried away captive: in the seventh year, three thousand and twenty-three Jews.

YLT This [is] the people whom Nebuchadrezzar hath removed: in the seventh year, of Jews, three thousand and twenty and three;

DBY This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand and twenty-three Jews;

RV This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:

WBS This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:

KJB This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty:
  (This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty: )

BB This is the summe of the people whom Nabuchodonozor led away captiue: in the seuenth yere of his raigne he caryed away of the Iewes three thousande twentie and three,
  (This is the some of the people whom Nabuchodonozor led away captiue: in the seventh year of his raigne he caryed away of the Yews three thousand twenty and three,)

GNV This is the people, whome Nebuchad-nezzar caried away captiue, in the seuenth yeere, euen three thousande Iewes, and three and twentie.
  (This is the people, whom Nebuchad-nezzar carried away captiue, in the seventh year, even three thousand Yewes, and three and twentie. )

CB This is the summe of the people, whom Nabuchodonosor ledde awaye captyue. In the seuenth yeare of his reigne, he caried awaye of ye Iewes, thre thousande thre and twenty.
  (This is the some of the people, whom Nabuchodonosor led away captive. In the seventh year of his reigne, he carried away of ye/you_all Yewes, three thousand three and twenty.)

WYC This is the puple, whom Nabugodonosor translatide in the seuenthe yeer; Jewis, thre thousynde and thre and twenti.
  (This is the people, whom Nabugodonosor translatide in the seventh year; Yewis, three thousand and three and twenti.)

LUT Dies ist das Volk, welches Nebukadnezar weggeführet hat, nämlich im siebenten Jahr dreitausend und dreiundzwanzig Juden,
  (This/These is the people, which Nebukadnezar weggeführet has, namely in_the siebenten Yahr threetausend and threeundzwanzig Yuden,)

CLV Iste est populus quem transtulit Nabuchodonosor: in anno septimo, Judæos tria millia et viginti tres:[fn]
  (Iste it_is populus which transtook Nabuchodonosor: in anno septimo, Yudæos tria millia and viginti tres:)


52.28 Iste est populus, etc. RAB. Tertio vastavit Nabuchodonosor Judæam. Primo, cum Joachim, etc., usque ad et retrudit in carcerem inferni, ubi gemunt in perpetuum damnati.


52.28 Iste it_is populus, etc. RAB. Tertio vastavit Nabuchodonosor Yudæam. Primo, when/with Yoachim, etc., usque to and retrudit in carcerem inferni, ubi gemunt in perpetuum damnati.

BRNNo BRN JER 52:28 verse available

BrLXXNo BrLXX JER 52:28 verse available


TSNTyndale Study Notes:

52:28 The account in 2 Kgs 24:12-14 states that this event occurred in Nebuchadnezzar’s eighth year. This difference reflects two ancient Near Eastern methods of calculating the beginning of a king’s reign. In 2 Kings, the year in which Nebuchadnezzar ascended the throne is treated as the first year of his reign. Jeremiah apparently started counting the first full year as Nebuchadnezzar’s first year.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) seventh

(Some words not found in UHB: this the,people which/who deported Nebuchadnezzar in=year seven Jews three thousand and=twenty and,three )

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 3,023

(Some words not found in UHB: this the,people which/who deported Nebuchadnezzar in=year seven Jews three thousand and=twenty and,three )

“three thousand and twenty-three”

BI Jer 52:28 ©