Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LEV 13:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 13:15 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 13:15 verse available

OET-LVAnd_examine the_priest/officer DOM the_flesh the_raw and_pronounce_unclean_him the_flesh the_raw [is]_unclean it [is]_a_serious_skin_disease it.

UHBוְ⁠רָאָ֧ה הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֖י וְ⁠טִמְּא֑⁠וֹ הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃ 
   (və⁠rāʼāh ha⁠ⱪohēn ʼet-ha⁠bāsār ha⁠ḩay və⁠ţimməʼ⁠ō ha⁠bāsār ha⁠ḩay ţāmēʼ hūʼ ʦāraˊat hūʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the priest shall see the living flesh, and he shall pronounce him unclean. The living flesh, it is unclean. It is a skin disease.

UST Whenever the priest sees raw skin on an infection, he should judge the person to be impure. The person is impure because there is raw skin on their infection. This demonstrates that the infection is actually a symptom of an infectious disease.


BSB When the priest sees the raw flesh, he must pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; it is a skin disease.

OEBNo OEB LEV book available

WEB The priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean. It is leprosy.

NET so the priest is to examine the raw flesh and pronounce him unclean – it is diseased.

LSV and the priest has seen the raw flesh, and has pronounced him unclean; the raw flesh is unclean—it [is] leprosy.

FBV When the priest discovers an open wound, he must declare the person unclean. The open wound is unclean; it is an infectious skin disease.

T4T and when the priest sees that, he will declare that the person must stay away from other people.

LEB And the priest shall examine the raw flesh,[fn] and he shall pronounce him unclean—theraw flesh[fn]is unclean; it is an infectious skin disease.


?:? Literally “living flesh”

BBE And when the priest sees the diseased flesh he will say that he is unclean; the diseased flesh is unclean, he is a leper.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean; the raw flesh is unclean: it is leprosy.

ASV And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.

DRA Then by the judgment of the priest he shall be defiled, and shall be reckoned among the unclean: for live flesh, if it be spotted with leprosy, is unclean.

YLT and the priest hath seen the raw flesh, and hath pronounced him unclean; the raw flesh is unclean, it [is] leprosy.

DBY And the priest shall look on the raw flesh, and shall pronounce him unclean: the raw flesh is unclean, it is leprosy.

RV And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.

WBS And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.

KJB And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
  (And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy. )

BB And the priest shal see the rawe fleshe, and declare hym to be vncleane: for the rawe fleshe is vncleane, seyng it is a leprosie.
  (And the priest shall see the rawe flesh, and declare him to be unclean: for the rawe flesh is unclean, seeing it is a leprosie.)

GNV For the Priest shall see the rawe flesh, and declare him to be vncleane: for the rawe flesh is vncleane, therefore it is the leprosie.
  (For the Priest shall see the rawe flesh, and declare him to be unclean: for the rawe flesh is unclean, therefore it is the leprosie. )

CB And whan the prest seyth ye rawe flesh, he shall iudge him vncleane, for he is vncleane, & it is surely a leprosye.
  (And when the priest seyth ye/you_all rawe flesh, he shall judge him unclean, for he is unclean, and it is surely a leprosye.)

WYC thanne he schal be defoulid bi the doom of the preest, and he schal be arettid among vncleene men; for quyk fleisch is vnclene, if it is spreynt with lepre.
  (thanne he shall be defoulid by the doom of the preest, and he shall be arettid among uncleene men; for quyk flesh is unclean, if it is spreynt with lepre.)

LUT Und wenn der Priester das rohe Fleisch besiehet, soll er ihn unrein urteilen; denn er ist unrein, und es ist gewiß Aussatz.
  (And when the Priester the rohe flesh besiehet, should he him/it unclean urteilen; because he is unclean, and it is gewiß Aussatz.)

CLV tunc sacerdotis judicio polluetur, et inter immundos reputabitur: caro enim viva, si lepra aspergitur, immunda est.
  (tunc sacerdotis yudicio polluetur, and between immundos reputabitur: caro because viva, when/but_if lepra aspergitur, immunda est. )

BRN And the priest shall look upon the sound flesh, and the sound flesh shall prove him to be unclean; for it is unclean, it is a leprosy.

BrLXX Καὶ ὅψεται ὁ ἱερεὺς τὸν χρῶτα τὸν ὑγιῆ, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ χρὼς ὁ ὑγιὴς, ὅτι ἀκάθαρτός ἐστι· λέπρα ἐστίν.
  (Kai hopsetai ho hiereus ton ⱪrōta ton hugiaʸ, kai mianei auton ho ⱪrōs ho hugiaʸs, hoti akathartos esti; lepra estin. )


TSNTyndale Study Notes:

13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֶת־הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֖י & הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֛י

DOM the,flesh the,raw & the,flesh the,raw

See how you translated these words in 13:10.

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠טִמְּא֑⁠וֹ

and,pronounce_~_unclean,him

Here, him refers to the person with the skin disease. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “and he shall pronounce the person with the living flesh unclean”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

הַ⁠בָּשָׂ֥ר הַ⁠חַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא

the,flesh the,flesh the,raw unclean he/it

Here, the expression the living flesh represents the whole person who has raw skin or an open sore. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: ”The person with the raw skin or open sore is unclean”

Note 4 topic: translate-unknown

צָרַ֥עַת הֽוּא׃

leprous_disease (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer DOM the,flesh the,raw and,pronounce_~_unclean,him the,flesh the,raw unclean he/it leprous_disease he/it )

See how you translated this skin condition in 13:2.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

צָרַ֥עַת הֽוּא׃

leprous_disease (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer DOM the,flesh the,raw and,pronounce_~_unclean,him the,flesh the,raw unclean he/it leprous_disease he/it )

This expression refers to the fact that if the priest observes these things, the raw skin on the person's living flesh is actually infected with a skin disease. If this meaning would not be clear in your language, consider stating it plainly. Alternate translation: “The living flesh on the skin is actually a sign of an infectious skin disease”

BI Lev 13:15 ©