Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 13:15 verse available
OET-LV And_examine the_priest/officer DOM the_flesh the_raw and_pronounce_unclean_him the_flesh the_raw [is]_unclean it [is]_a_serious_skin_disease it.
UHB וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּא֑וֹ הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃ ‡
(vərāʼāh haⱪohēn ʼet-habāsār haḩay vəţimməʼō habāsār haḩay ţāmēʼ hūʼ ʦāraˊat hūʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the priest shall see the living flesh, and he shall pronounce him unclean. The living flesh, it is unclean. It is a skin disease.
UST Whenever the priest sees raw skin on an infection, he should judge the person to be impure. The person is impure because there is raw skin on their infection. This demonstrates that the infection is actually a symptom of an infectious disease.
BSB When the priest sees the raw flesh, he must pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; it is a skin disease.
OEB No OEB LEV book available
WEB The priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean. It is leprosy.
NET so the priest is to examine the raw flesh and pronounce him unclean – it is diseased.
LSV and the priest has seen the raw flesh, and has pronounced him unclean; the raw flesh is unclean—it [is] leprosy.
FBV When the priest discovers an open wound, he must declare the person unclean. The open wound is unclean; it is an infectious skin disease.
T4T and when the priest sees that, he will declare that the person must stay away from other people.
LEB And the priest shall examine the raw flesh,[fn] and he shall pronounce him unclean—theraw flesh[fn]is unclean; it is an infectious skin disease.
?:? Literally “living flesh”
BBE And when the priest sees the diseased flesh he will say that he is unclean; the diseased flesh is unclean, he is a leper.
MOF No MOF LEV book available
JPS And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean; the raw flesh is unclean: it is leprosy.
ASV And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.
DRA Then by the judgment of the priest he shall be defiled, and shall be reckoned among the unclean: for live flesh, if it be spotted with leprosy, is unclean.
YLT and the priest hath seen the raw flesh, and hath pronounced him unclean; the raw flesh is unclean, it [is] leprosy.
DBY And the priest shall look on the raw flesh, and shall pronounce him unclean: the raw flesh is unclean, it is leprosy.
RV And the priest shall look on the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean: it is leprosy.
WBS And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
KJB And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy.
(And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy. )
BB And the priest shal see the rawe fleshe, and declare hym to be vncleane: for the rawe fleshe is vncleane, seyng it is a leprosie.
(And the priest shall see the rawe flesh, and declare him to be unclean: for the rawe flesh is unclean, seeing it is a leprosie.)
GNV For the Priest shall see the rawe flesh, and declare him to be vncleane: for the rawe flesh is vncleane, therefore it is the leprosie.
(For the Priest shall see the rawe flesh, and declare him to be unclean: for the rawe flesh is unclean, therefore it is the leprosie. )
CB And whan the prest seyth ye rawe flesh, he shall iudge him vncleane, for he is vncleane, & it is surely a leprosye.
(And when the priest seyth ye/you_all rawe flesh, he shall judge him unclean, for he is unclean, and it is surely a leprosye.)
WYC thanne he schal be defoulid bi the doom of the preest, and he schal be arettid among vncleene men; for quyk fleisch is vnclene, if it is spreynt with lepre.
(thanne he shall be defoulid by the doom of the preest, and he shall be arettid among uncleene men; for quyk flesh is unclean, if it is spreynt with lepre.)
LUT Und wenn der Priester das rohe Fleisch besiehet, soll er ihn unrein urteilen; denn er ist unrein, und es ist gewiß Aussatz.
(And when the Priester the rohe flesh besiehet, should he him/it unclean urteilen; because he is unclean, and it is gewiß Aussatz.)
CLV tunc sacerdotis judicio polluetur, et inter immundos reputabitur: caro enim viva, si lepra aspergitur, immunda est.
(tunc sacerdotis yudicio polluetur, and between immundos reputabitur: caro because viva, when/but_if lepra aspergitur, immunda est. )
BRN And the priest shall look upon the sound flesh, and the sound flesh shall prove him to be unclean; for it is unclean, it is a leprosy.
BrLXX Καὶ ὅψεται ὁ ἱερεὺς τὸν χρῶτα τὸν ὑγιῆ, καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ χρὼς ὁ ὑγιὴς, ὅτι ἀκάθαρτός ἐστι· λέπρα ἐστίν.
(Kai hopsetai ho hiereus ton ⱪrōta ton hugiaʸ, kai mianei auton ho ⱪrōs ho hugiaʸs, hoti akathartos esti; lepra estin. )
13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י & הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י
DOM the,flesh the,raw & the,flesh the,raw
See how you translated these words in 13:10.
Note 2 topic: writing-pronouns
וְטִמְּא֑וֹ
and,pronounce_~_unclean,him
Here, him refers to the person with the skin disease. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “and he shall pronounce the person with the living flesh unclean”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא
the,flesh the,flesh the,raw unclean he/it
Here, the expression the living flesh represents the whole person who has raw skin or an open sore. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: ”The person with the raw skin or open sore is unclean”
Note 4 topic: translate-unknown
צָרַ֥עַת הֽוּא׃
leprous_disease (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer DOM the,flesh the,raw and,pronounce_~_unclean,him the,flesh the,raw unclean he/it leprous_disease he/it )
See how you translated this skin condition in 13:2.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
צָרַ֥עַת הֽוּא׃
leprous_disease (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer DOM the,flesh the,raw and,pronounce_~_unclean,him the,flesh the,raw unclean he/it leprous_disease he/it )
This expression refers to the fact that if the priest observes these things, the raw skin on the person's living flesh is actually infected with a skin disease. If this meaning would not be clear in your language, consider stating it plainly. Alternate translation: “The living flesh on the skin is actually a sign of an infectious skin disease”