Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 13 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 13:35 verse available
OET-LV And_if truly_(spread) it_will_spread the_itch in/on/at/with_skin after cleansing_his.
UHB וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר אַחֲרֵ֖י טָהֳרָתֽוֹ׃ ‡
(vəʼim-pāsoh yifseh hanneteq bāˊōr ʼaḩₐrēy ţāhₒrātō.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But if, spreading, the scall has spread on the skin after his being made clean,
UST However, it may happen that the spot that looked like it might have been an itchy, contagious skin infection later aggressively spreads on the person's skin after the priest judged the person to be pure.
BSB § If, however, the scaly outbreak spreads further on the skin after his cleansing,
OEB No OEB LEV book available
WEB But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
NET If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,
LSV And if the scale spreads greatly in the skin after his cleansing,
FBV However, if the scabby infection has spread on the skin after been declared clean,
T4T But if the sore later spreads,
LEB But[fn] if the diseased area of skin has not spread further on the skin after his cleansing,
?:? Or “And”
BBE But if the disease in his skin becomes worse after he has been made clean,
MOF No MOF LEV book available
JPS But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
ASV But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
DRA But if after his cleansing the spot spread again in the skin,
YLT 'And if the scall spread greatly in the skin after his cleansing,
DBY But if the scall have spread much in the skin after his cleansing,
RV But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing;
WBS But if the scall shall spread much in the skin after his cleansing;
KJB But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
BB But if the fret growe in the skynne after his clensyng,
(But if the fret growe in the skin after his clensyng,)
GNV But if the blacke spot growe abroad in the flesh after his clensing,
CB But yf the scabbe freate farther in the skynne (after yt he is iudged cleane)
(But if the scabbe freate farther in the skin (after it he is judged cleane))
WYC Ellis if aftir the clensyng a spotte wexith eft in the skyn,
(Ellis if after the clensyng a spotte wexith after in the skin,)
LUT Frißt aber der Grind weiter an der Haut, nachdem er rein gesprochen ist,
(Frißt but the Grind weiter at the Haut, after he rein gesprochen is,)
CLV Sin autem post emundationem rursus creverit macula in cute,
(Sin however after emundationem rursus creverit macula in cute, )
BRN But if the scurf be indeed spread in the skin after he has been purified,
BrLXX Ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται τὸ θραῦσμα ἐν τῷ δέρματι μετὰ τὸ καθαρισθῆναι αὐτόν·
(Ean de diaⱪusei diaⱪeaʸtai to thrausma en tōi dermati meta to katharisthaʸnai auton; )
13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.
Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר
and=if to_spread spread the,itch in/on/at/with,skin
This expression repeats the verb spread in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “But if the scall has spread aggressively on the skin”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אַחֲרֵ֖י טָהֳרָתֽוֹ׃
after (Some words not found in UHB: and=if to_spread spread the,itch in/on/at/with,skin after cleansing,his )
If your language does not use an abstract noun for the idea of cleansing, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “after he was pronounced clean”