Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 21:10 verse available
OET-LV And_set_out the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_camped in/on/at/with_Oboth.
UHB וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּאֹבֹֽת׃ ‡
(vayyişˊū bənēy yisrāʼēl vayyaḩₐnū bəʼoⱱot.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Israel set out and camped at Oboth.
UST Then the Israelites traveled to Oboth and camped there.
BSB § Then the Israelites set out and camped at Oboth.
OEB No OEB NUM book available
WEB The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
NET The Israelites traveled on and camped in Oboth.
LSV And the sons of Israel journey and encamp in Oboth.
FBV The Israelites left and camped at Oboth.
T4T Then the Israelis traveled to Oboth and ◄camped/set up their tents► there.
LEB The Israelites[fn] set out and encamped at Oboth.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
MOF No MOF NUM book available
JPS And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
ASV And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
DRA And the children of Israel setting forwards camped in Oboth.
YLT And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
DBY And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
RV And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
WBS And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth.
KJB ¶ And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
BB And the children of Israel departed thence, and pitched in Oboth.
GNV And ye children of Israel departed thence, and pitched in Oboth.
(And ye/you_all children of Israel departed thence, and pitched in Oboth. )
CB And the children of Israel departed, and pitched in Oboth.
WYC And the sones of Israel yeden forth,
(And the sons of Israel went forth,)
LUT Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
(And the children Israel pulled out of and lagerten itself/yourself/themselves in Oboth.)
CLV Profectique filii Israël castrametati sunt in Oboth.[fn]
(Profectique children Israël castrametati are in Oboth.)
21.10 Profectique filii Isræl castrametati, etc. Tricesima septima mansio est in Oboth, quæ vertitur in magos vel pythones. Quia post imaginem Dei, quæ in cordis ratione monstratur, et confessione fidei, quæ ore profertur, consurgunt serpentes et maleficæ artes; nos autem omni custodia servantes cor nostrum, obturemus aures, ne audiamus voces incantantium et carmina sirenarum.
21.10 Profectique children Isræl castrametati, etc. Tricesima septima mansio it_is in Oboth, which vertitur in magos or pythones. Quia after imaginem God, which in cordis ratione monstratur, and confessione of_faith, which ore profertur, consurgunt serpentes and maleficæ artes; nos however all custodia servantes heart nostrum, obturemus aures, ne audiamus voices incantantium and carmina sirenarum.
BRN And the children of Israel departed, and encamped in Oboth.
BrLXX Καὶ ἀπῇραν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ὠβώθ.
(Kai apaʸran hoi huioi Israaʸl, kai parenebalon en Ōbōth. )